All Posts By

gianmarco wlingua

Comunicati

Parlare Per Idioms in Inglese

Gli “idioms” inglesi, ovvero le frasi idiomatiche o modi di dire, sono il tormento e l’estasi di chi fa un corso di inglese. Tormento perché per noi Italiani i modi di dire inglesi sono a volte abbastanza strani, o buffi, e difficilmente ci vengono in mente al momento giusto come invece potrebbero fare i nostri proverbi. Estasi perché, se riusciamo a utilizzarli nel parlare normale, ci sentiamo veramente vicini a imparare l’inglese… e ascoltarli dai madrelingua, e capirli, è davvero una grande soddisfazione!!

È  vero che in Italiano esistono i proverbi, che spesso e volentieri sono quasi identici ai modi di dire inglesi. Ma col passare del tempo si è quasi persa l’abitudine a usarli e chi, nel parlare, fa ricorso ai proverbi, viene percepito come un po’ saccente, un po’ vecchio stile. Non sembra anche a te? Sarà difficile sentire un ragazzo di 17 anni che dice a un amico sul motorino: “Sta’ attento! Ricordati che chi va piano va sano e va lontano!” … Probabilmente la risposta sarebbe un’espressione perplessa, se non uno sberleffo (o peggio).

In inglese, al contrario, gli idioms sono vero e proprio linguaggio di uso comune. Raramente, nel parlare quotidiano, vi sono inglesi che non li usano. Anche se, come per i proverbi da noi, vi sono quelli conosciuti in tutto il mondo che parla inglese e altri più regionali o addirittura locali. È comunque importante, in un corso online per imparare a parlare inglese, che questi idioms vengano appresi nel modo più approfondito possibile.

Ma vediamone alcuni… Il nostro consiglio è: cerca di utilizzarli il più possibile, anche al posto dei proverbi italiani… all’inizio. Così riuscirai a memorizzarli e a utilizzarli anche quando parli inglese:

Ask for trouble (chiedere guai) – ovvero “andare in cerca di guai”. Tanto per fare un esempio: “Do you want to go out tonight without telling your mum? You are really asking for trouble!” (Vuoi uscire stasera senza dirlo a tua mamma? Cerchi davvero guai!)

Ma perché la mamma dovrebbe proibire al figlio di uscire? È naturale! Perché i suoi amici sono dei “bad eggs!” (ovvero delle persone poco affidabili).

E sappiamo benissimo, sicuramente lo sai anche tu, come a volte i genitori possano essere davvero “a pain in the neck” (un dolore al collo)…. Ovvero dei rompiscatole

E a volte non sapere le cose è un bene…. Anche gli inglesi la pensano allo stesso modo: perché “ignorance is bliss” (l’ignoranza è una benedizione): “please don’t tell me anything about it: ignorance is bliss for me..” (per favore non dirmi niente: è bene che io non sappia..)

–      Ignorance is bliss –meglio non sapere…

Ma certo non proprio tutto!!! Gli idioms vanno imparati! A tal proposito dai un’occhiata al Blog Wlingua e al nostro corso d’inglese online nelle sue due versioni ( base e premium ), il primo mese avrai a disposizione il corso completo!

http://blog.wlingua.com/impara-inglese/inglese-online/parlare-idioms-in-inglese/

http://www.wlingua.com/it/

No Comments
Comunicati

Wlingua lancia la sua nuova webcomic

Wlingua, il corso online di lingua inglese disponibile anche su Android e iOs, presenta la sua nuova webcomic, una serie in capitoli dedicata ad un gruppo di ragazzi desiderosi di imparare l’inglese alle prese con l’uso della lingua nella vita di tutti i giorni.

Il fumetto online è disponibile nel blog Wlingua (con la prima puntata dal titolo “How to present yourself”) e come detto si articola in differenti capitoli ognuno dei quali dedicato a determinate situazioni, dal come presentarsi, alla gestualità tipica dei paesi anglosassoni fino all’analisi ad esempio di come cavarsela in aereoporto.

I capitoli si aprono con un riassunto della situazione utile ad immedesimarci con il personaggio della webcomic e prosegue con le prime vignette disegnate secondo uno stile molto arioso e simpatico che danno il là allo svolgimento della storia basato su una serie di botta e risposta tra i personaggi coinvolti.
La particolarità del fumetto Wlingua risiede soprattutto nelle considerazioni al termine della storia; infatti tutti i “Wlinguers” possono trovare suggerimenti e spiegazioni utilissime per comprendere a pieno lo svolgimento del comic traendone, a seconda del livello d’inglese posseduto, un insegnamento completo oppure utili “tips” per migliorare ulteriormente le proprie conoscenze. A tal proposito è fondamentale lo schema finale dal titolo “Useful English in the post” per trasmettere con immediatezza una serie di espressioni tipiche corredate da adeguate spiegazioni.

Insomma, Wlingua allarga sempre di più la sua offerta, affiancando al corso online e alle app un modo simpatico, veloce e divertente per migliorare il proprio livello d’inglese.

No Comments