Archives

Comunicati

Corso di traduzione letteraria Faligi Editore

Corso di traduzione letteraria,
Sei un traduttore, vuoi misurati con le tue capacità?
Dopo anni di studio e di passione per la letteratura, non sai a chi rivolgerti e come rivolgerti?
Vuoi un’opportunità per tradurre letteratura, partecipa al primo corso di traduzione che ti consente di tradurre realmente per MERITO due libri.
Il workshop, verte su aspetti tecnici e legali dell’editoria italiana ed europea, fornisce nozioni editoriali, legali e contrattuali di avvicinamento alla traduzione letteraria per l’editoria.
Si rivolge prevalentemente:
Persone che conosco le seguenti
Lingue: italiano, francese, inglese, spagnolo, tedesco, portoghese, olandese, russo, arabo, giapponese, cinese, slave e scandinave.
E’ preferenziale la laurea in lingue e letterature straniere o traduzione, master di traduzione o almeno la frequenza a corsi di laurea (essere studenti di una delle su citate facoltà), per i madrelingua non è richiesta laurea ma buona formazione personale.
Le tematiche che sono affrontate sono l’affascinate mondo dell’editoria, la traduzione delle letterature e la sua regolamentazione. I corsisti partecipanti al corso dovranno sostenere una prova di traduzione (da svolgere a casa nel mese successivo al corso), tale prova sarà valutata e pubblicata in un ebook di AA.VV e consultabile da qualsiasi committente futuro che desidererà prendere in considerazione le modalità di lavoro del traduttore, inoltre, il corso è finalizzato alla selezione di traduttori per collaborare con la Faligi Editore, generalmente se le prove di traduzione sono buone al traduttore sarà inviato un contratto di edizione per due libri da tradurre in un anno solare.
I corsisti selezionati avranno l’opportunità si essere inseriti nel portale traduttori www.faligi.com, una vetrina internazionale di traduttori letterari. Il portale traduttori è pensato per cambiare “abbattere le barriere linguistiche” e fare crescere l’editoria di traduzione con traduttori certificati.
Per info [email protected] Faligi Editore 0165 765709 www.faligi.eu

No Comments
Comunicati

Le traduzioni dei siti web diventano facili

Amburgo, 05 febbraio 2010 – Tutti i principali formati di pagine web vengono direttamente caricati nel sistema della rete di traduttori di tolingo. Come risultato il cliente riceve il testo tradotto nel suo formato originale. Le aziende possono così far tradurre da professionisti i loro siti internet in altre lingue, in modo semplice e veloce.

“Il nostro sistema filtra il testo da tradurre dal codice html e xml e viene quindi determinato il numero di parole” spiega l’amministratore del servizio di traduzioni Hanno von der Decken. L’innovativo calcolatore del prezzo mostra il prezzo al cliente, che dipende unicamente dal numero di parole del testo. “A traduzione avvenuta il cliente riceve il testo nel formato di input, che sia xml o html”, afferma von der Decken.

Tolingo garantisce ai suoi clienti la più alta qualità ed ha a disposizione per la traduzione di siti internet una rete di oltre 2500 traduttori certificati.A inoltro avvenuto, si provvederà ad attribuire l’ordine, secondo criteri di rigorosa selezione, ai migliori traduttori professionisti del mondo. “Nella traduzione di siti web è particolarmente importante che il testo rispetti le esigenze locali, linguistiche e culturali del pubblico al quale è rivolto”, aggiunge von der Decken. Con tolingo i siti web vengono tradotti esclusivamente da professionisti.

Contatto: Roman Reimer, tolingo GmbH, Stahltwiete 16, 22761 Amburgo, Tel. +49 40 380 787 825, E-mail:[email protected], Web: http://www.tolingo.it, http://www.tolingo.com

tolingo è uno dei maggiori servizi mondiali di traduzione online. Su www.tolingo.it utenti e imprenditori possono accedere in qualsiasi momento ai migliori traduttori su scala mondiale. Complessivamente nella rete di tolingo oltre 2.500 traduttori certificati in 220 combinazioni linguistiche e nelle rispettive aree di specializzazione lavorano ventiquattr’ore su ventiquattro per rinomate aziende clienti quali Henkel, Linde, Lufthansa e eBay. Consegnano, in brevissimo tempo e ad un prezzo imbattibile, traduzioni di altissimo livello qualitativo, da lettere a manuali di istruzioni e offerte professionali, fino a documenti legali. La certificazione tolingo è riconosciuta in oltre 100 Paesi in tutto il mondo.

No Comments