All Posts By

prnewswire

Comunicati

PRN: Il nuovo Falkensteiner Resort Capo Boi apre a giugno 2016

Il nuovo Falkensteiner Resort Capo Boi apre a giugno 2016

 
[2016-03-21]
 

VIENNA, March 21, 2016 /PRNewswire/ —

L’immagine è disponibile tramite epa european pressphoto agency (http://www.epa.eu)

A giugno 2016 aprono le porte del nuovo Falkensteiner Resort Capo Boi. La prima struttura Family Premium del gruppo alberghiero offre 146 camere, camere familiari e suite con accesso diretto alla spiaggia di sabbia sulla costa meridionale della Sardegna.  

     (Photo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160318/345748 )

A partire da metà giugno 2016 apre il Falkensteiner Resort Capo Boi. Il primo Family Premium Hotel nel portafoglio dei Falkensteiner Hotels & Residences oggi presenti in sei Paesi fa ora parte delle otto strutture italiane dell’azienda turistica.  Oltre al Falkensteiner Hotel & Spa di Jesolo e agli appartamenti sul Lago di Garda, è la terza sede italiana inaugurata nel 2015/16.

Piacevoli soggiorni al mare in famiglia direttamente sul mare  

Il resort per famiglie si trova direttamente in un’insenatura, a un’ora di distanza dal capoluogo Cagliari. Le varie piscine, l’area Acquapura SPA, i food outlet, un club lounge, l’accesso diretto alla spiaggia e la possibilità di visitare il vicino Golf & Country Club con 18 buche, rendono il Falkensteiner Resort Capo Boi una meta di vacanza ricca di scelta.

In quanto prima struttura Family Premium, particolare attenzione viene prestata alle famiglie e alle loro esigenze.  Oltre alle zone giorno adatte ai bambini con camere per i piccoli e terrazze, anche l’area esterna e il servizio del Resort sono stati pensati per soddisfare tali esigenze.

La vacanza inizia con un omaggio di benvenuto Falky rivolto ai bambini al momento del check-in. Il soggiorno è reso piacevole dalla struttura Falky con area interna ed esterna, da personale internazionale addetto all’animazione di bambini e adolescenti, speciali aree per bambini e tavoli per adolescenti nel ristorante. Per i piccolissimi ospiti, su richiesta, è disponibile anche una dotazione speciale

Il corso di nuoto per ospiti baby, bambini e adulti, il pranzo per bambini e adolescenti in compagnia degli animatori e dei babysitter sono disponibili a pagamento.

Varie piscine, ristoranti e bar offrono un’ampia scelta  

Le varie piscine della struttura progettata secondo lo standard a cinque stelle offrono a grandi e piccini la possibilità di refrigerarsi vicino al mare.  Per esempio, nella piscina Infinity Relax su due piani si può godere di una vista mozzafiato sull’insenatura, nella piscina Acquapura SPA Pool si ha la possibilità di rilassarsi sia all’interno sia all’esterno e nella piscina Activity, con il piccolo scivolo ad acqua, l’area gioco e le attività di intrattenimento, il divertimento è assicurato.

Anche dal punto di vista culinario la scelta ampia è di altissimo livello.  Nel ristorante del resort al mattino, a pranzo e a cena vengono preparati davanti agli ospiti piatti freschi secondo la tradizione sarda. Sono disponibili un angolo per bambini e tavoli per adolescenti. Al bar con terrazza è possibile trattenersi a qualsiasi ora del giorno ordinando piccoli snack oppure è possibile gustare pizza, bruschette e insalate al bar sulla piscina. A pranzo, nell’area ristorante direttamente sulla spiaggia si possono gustare specialità grigliate, pasta e pizza, a cena è possibile ordinare un menu di pesce e frutti di mare locali al ristorante à la carte.

L’area bar propone drink e gelati, nel club lounge dalle 18:00 alle 24:00 è possibile ordinare frappè, succhi di frutta fresca, cocktail accompagnati dalla musica d’atmosfera internazionale scelta da special guest DJ. “Inoltre abbiamo tante piccole offerte supplementari che rendono il soggiorno qualcosa di veramente speciale.  Particolarmente comodo, ad esempio, è la possibilità di prenotare in anticipo il transfer privato dall’aeroporto di Cagliari e ritorno, risparmiandosi così tante seccature.  Per le suite questo servizio è già incluso nel prezzo”, dice il direttore dell’hotel Antonio Delpin.

Le varie piscine e ristoranti, il parco Falky, il primo Falkensteiner Teen World per i giovani, l’angolo per i bambini e il tavolo per gli adolescenti presso il ristorante del resort soddisfano tutti i membri della famiglia e, come afferma con assoluta certezza il direttore d’hotel: “Anche grazie alle opportunità per lo sport e il tempo libero in hotel e sull’isola, nessuno potrà annoiarsi. Ad esempio, è presente una stazione esterna per gli sport d’acqua con stand up paddeling, snorkeling, canoa e tanto altro. Sono disponibili anche campi da tennis e su richiesta è possibile programmare anche lezioni di tennis.  La nostra posizione è straordinaria e offre ai nostri ospiti tante possibilità di fare attività all’interno e all’esterno del resort. Non vedo l’ora di accogliere i nostri primi ospiti e a ricevere il loro feedback sulla nostra struttura”.

Ulteriori info su  capoboi.falkensteiner.com

Materiale fotografico (Credit: Falkensteiner Hotels & Residences)

http://media.falkensteiner.com/de/fotogalerie/15273/resort-capo-boi.html  

Falkensteiner Michaeler Tourism Group   

FMTG – Falkensteiner Michaeler Tourism Group AG è una delle aziende turistiche leader nel settore privato in sei Paesi europei. Sotto la propria gestione riunisce i settori di Hotels & Residences ad oggi con 34 hotel e residence a cinque stelle, sviluppo FMTG e i consulenti per il turismo Michaeler & Partner.

Contatto stampa:
FMTG – Falkensteiner Michaeler Tourism Group AG
Mag. Elena Hajek
Manager Media Relations
Columbusplatz 7-8 / Stiege 2
A-1100 Wien/Vienna
Tel.:+43(0)1-605-40-25
[email protected]

http://www.fmtg.com, http://www.falkensteiner.com

Registro delle imprese: HG Vienna, FN 304169 h, Sede dell’azienda: Vienna

No Comments
Comunicati

PRN: Alimentaria mette in vetrina la connessione tra cibo e gastronomia nel mondo

Alimentaria mette in vetrina la connessione tra cibo e gastronomia nel mondo

 
[2016-03-21]
 

BARCELLONA, Spagna, March 21, 2016 /PRNewswire/ —

Più di ogni altra precedente edizione, Alimentaria 2016 focalizzerà l’attenzione su gastronomia ed esperienza diretta per evidenziare e promuovere la qualità, la varietà e la ricchezza dei prodotti alimentari e delle bevande spagnoli. Levento, organizzato da Fira de Barcelona e Alimentaria Exhibitions, si terrà dal 25 al 28 aprile e mostrerà come trarre profitto dal legame che unisce industria alimentare, gastronomia e turismo per ritagliare una nicchia di mercato a livello internazionale. Il programma offre più di 100 attività basate sul cibo, tra cui sessioni dimostrative di cucina e conferenze e corsi di degustazione enogastronomica, a cui parteciperanno chef famosi del calibro di Joan Roca, ma anche esponenti di una nuova generazione di giovani chef che tanti riconoscimenti sta guadagnando a livello internazionali.  

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160318/345826LOGO )

Lo spazio gastronomico di spicco sarà The Alimentaria Experience, con workshop e dimostrazioni culinarie. Vi prenderanno parte più di 40 chef stellati Michelin, come Mario Sandoval, Ángel León, Ricard Camarena, Rubén Trincado, Eduard Xatruch, Oriol Castro, Diego Guerrero, Beatriz Sotelo, Celia Jiménez e Yolanda León. Saranno rappresentate anche altre grandi culture culinarie, grazie a Roberto Ruiz (Messico), Andrea Tumbarello (Italia), Ricardo Sanz (Giappone), Atul Kochhar (India), Mauro Colagreco (Francia) e Virgilio Martínez (Perù).

Per scoprire vini spagnoli di tendenza, analizzare il mercato e rivelare la stretta relazione tra cibo e vino, Alimentaria lancia Vinorum Think, uno spazio riservato a sessioni di degustazione, conferenze e dimostrazioni culinarie con abbinamento di cibi e vini affidati a critici vinicoli, enologi, imprenditori, giornalisti, sommelier e chef. Tra i nomi di spicco, Tom Stevenson, il più importante critico mondiale di spumanti, e Debra Meiburg, Master of Wine.

Altri spazi di risalto, il Gourmet Olive Oil Bar, dove si potranno degustare più di 100 marche diverse dei migliori oli d’oliva spagnoli, e la rassegna dal titolo “Spagna, terra dei 100 formaggi”, che consentirà l’assaggio di formaggi artigianali. Saranno presenti anche spazi dedicati al turismo enogastronomico, a cocktail e liquori e ai camioncini-ristorante.

Il direttore generale di Alimentaria, J. Antonio Valls, ha affermato: “Vogliamo evidenziare il modo in cui lindustria alimentare è in grado di aumentare il proprio volume di vendite a livello globale attraverso la gastronomia e il turismo”. In Spagna, i settori agro-alimentare, dell’ospitalità, e della ristorazione e turismo rappresentano oltre il 25% del PIL nazionale.

Con la partecipazione di quasi 4.000 aziende provenienti da oltre 70 Paesi, Alimentaria si accredita come maggiore vetrina internazionale dedicata a gastronomia, cibo e bevande spagnoli. La fiera campionaria, che quest’anno celebra il suo 40° anniversario, riunirà a Barcellona quasi 140.000 operatori del settore, 35% dei quali provenienti dall’estero.

http://www.alimentaria-bcn.com

 

No Comments
Comunicati

PRN: L’Italia presenterà oltre 1000 proprietà statali al MIPIM

L’Italia presenterà oltre 1000 proprietà statali al MIPIM

 
[2016-03-17]
 

CANNES, Francia, March 17, 2016 /PRNewswire/ —

Una delegazione di alto livello di ministri del governo italiano, di addetti del settore immobiliare e commerciale porterà la bandiera di “Invest in Italy” (Investi in Italia) nella fiera annuale mondiale del settore immobiliare MIPIM, in corso mercoledì a Cannes.

Questo anno, l’Italia presenterà oltre un migliaio di proprietà statali, tra cui ville e palazzi storici e una serie di opportunità di sviluppo sia per l’immobiliare commerciale che residenziale.

Negli ultimi 24 mesi, il Primo Ministro Matteo Renzi ha caldeggiato un gran numero di riforme economiche destinate a eliminare la burocrazia, creare un mercato del lavoro più flessibile e ridurre la pressione fiscale.  Lo scopo, come ha detto di recente il Primo Ministro, è quello di dimostrare che l'”Italia è tornata” a essere una nazione che favorisce gli investitori con un’economia in crescita dopo anni di recessione.  

Nel 2015, gli sforzi mirati alla privatizzazione in Italia hanno visto la vendita di proprietà statali per 752 milioni di Euro, posizionando così l’Italia proprio dopo il Regno Unito (842 milioni di Euro) per la cessione di proprietà immobiliari, e prima di Germania (699 milioni di Euro) e Francia (572 milioni di Euro).

La sede romana di Invest in Italy del Ministro per lo Sviluppo Economico, in collaborazione con l’Agenzia Italiana per il Commercio (AIC), ha ricevuto un nuovo impulso dagli sforzi del Primo Ministro e ora offre soluzioni complete per gli investitori esteri.

Tra i successi recenti, il nuovo ufficio FDI, ora più snello, è riuscito a predisporre quanto necessario per investimenti pari a 1,4 miliardi di Euro da parte del gruppo australiano Westfield che porteranno alla realizzazione del nuovo aeroporto di Milano a Linate, che entro il 2020 sarà il maggior centro commerciale in tutta Europa, uno sviluppo articolato su 235.000 metri quadrati di superficie con 300 negozi e 50 ristoranti. Il progetto creerà 27.000 nuovi posti di lavoro. Lo stesso team sta eliminando una serie di ostacoli che potrebbero far arrivare più di 6 miliardi di Euro di nuovi investimento in altri 20 progetti immobiliari di rilievo italiani.

Tra coloro che parteciperanno al MIPIM ci sono il Ministro della Difesa italiano, Roberta Pinotti, e Ivan Scalfarotto, di recente nominato vice Ministro nel Ministero per lo Sviluppo Economico. Nel corso della conferenza speciale “Italy Day” che si è tenuta lo scorso mercoledì e presieduta da Riccardo Monti, Presidente di AIC, le prime 200 proprietà immobiliari sono state messe in linea nel nuovo portale: http://www.investinitaly.com.

“”La nostra presenza qui oggi”, ha dichiarato Scalfarotto, “dimostra la nostra capacità di riunire le componenti più importanti del settore pubblico e di quello privato”. Il vice Ministro ha dichiarato che le transazioni immobiliari totali in Italia sono aumentate del 52,8% nel 2015, arrivando a 8 miliardi di Euro, di cui i tre quarti sono da investimenti stranieri.

“Il Governo vuole costruire questa tendenza positiva accelerando le riforme e le politiche mirate a semplificare gli investimento esteri diretti nell’immobiliare, oltre a renderli più trasparenti e sicuri”, ha aggiunto Scalfarotto. La nuova piattaforma web contribuirà a rendere disponibili per gli investitori le proprietà statali.

No Comments
Comunicati

PRN: Baselworld 2016 cerimonia di apertura

Baselworld 2016 cerimonia di apertura

 
[2016-03-17]
 

BASILEA, Svizzera, March 17, 2016 /PRNewswire/ —

 

Baselworld 2016, il salone riconosciuto a livello mondiale come la piattaforma dell’industria dell’orologeria e della gioielleria ‘per antonomasia’, ha preso il via oggi alla presenza della Consigliera Federale Simonetta Sommaruga. Baselworld riunisce 1500 marchi tra i più rinomati e prestigiosi al mondo, 4000 giornalisti della stampa tradizionale e dei nuovi media, tutti provenienti dai quattro angoli del pianeta. Dal 17 al 24 marzo, Baselworld 2016 catalizzerà professionisti e consumatori di tutto il mondo. 

LA PIATTAFORMA MONDIALE DELLE INNOVAZIONI E DELLE CREAZIONI CHE PLASMANO LE TENDENZE FUTURE

Assolutamente impareggiabile, Baselworld è la piattaforma unica dove si riuniscono gli attori chiave dell’industria dell’orologeria e della gioielleria mondiale, così come i settori dei diamanti, delle pietre preziose, delle perle, dei macchinari e dei settori collegati. Circa 150 000 professionisti provenienti da oltre 100 paesi convergono a Basilea ogni anno per ‘tastare il polso’ del settore. Su una superficie di 141 000 metri quadrati, essi si ispirano alle innovazioni e alle creazioni magnificamente esposte, scoprono le nuove tendenze e acquistano le ultime collezioni presentate da 1500 marchi tra i più rinomati e prestigiosi al mondo. Per otto giorni all’anno Baselworld diventa il centro nevralgico di tutto il settore. L’impatto suscitato dall’esposizione si ripercuote in tutto il mondo: l’attualità sugli ultimi lanci si diffonde ai quattro angoli del pianeta e le nuove collezioni, attese con impazienza, saranno presto esposte nelle vetrine più famose delle grandi metropoli.

UNA TAPPA FONDAMENTALE NEI 100 ANNI DI STORIA DEL GRUPPO MCH

René Kamm, CEO del Gruppo MCH, ha dato il benvenuto alla Consigliera Federale, Simonetta Sommaruga, dichiarandosi onorato di vederla inaugurare Baselworld 2016. Quest’anno rappresenta una tappa significativa, dato che il Gruppo MCH celebra il 100° anniversario della sua prima Fiera Campionaria svizzera (Muba). Kamm ha ripercorso la storia di questa fiera, che segna gli esordi del Gruppo e la nascita dell’attività fieristica a Basilea e in Svizzera. Ha reso un omaggio speciale a Baselworld e manifestato tutto il suo orgoglio e la sua gioia di fronte all’evoluzione del salone. Da piccola esposizione di orologi svizzeri all’interno della Muba, Baselworld è diventata «la piattaforma più grande dedicata a tutto il settore». Tuttavia, egli ha sottolineato che «conservare questo ruolo di leader richiede sforzi notevoli» e che «Baselworld continua a consolidare e a rafforzare la sua posizione di leader anno dopo anno – una qualità rara che merita di essere sottolineata». Egli ha al contempo evocato la difficile situazione economica che il mondo e il settore stanno attraversando. Kamm ha ribadito la sua fiducia nel settore: «Là dove prevale la passione, la volontà di superare le sfide sarà sempre coronata dal successo. L’industria dell’orologeria e della gioielleria possiedono la passione e la resilienza necessarie per accogliere questo tipo di sfide».

UN SALONE UNICO DIVENTA IL CENTRO NEVRALGICO DI TUTTO UN SETTORE

«Otto giorni all’anno, Baselworld diventa il centro nevralgico per un intero settore, che viene a ‘tastare il polso’ della sua attività e a scoprire le tendenze» ha dichiarato Sylvie Ritter, Managing Director di Baselworld. Essa ha citato fatti e cifre impressionanti che sottolineano la singolarità e il carattere unico di Baselworld. «Nessun’altra manifestazione al mondo raduna così tanti marchi celebri e prestigiosi; nessun’altra presentazione di orologi e di gioielli attira 150 000 visitatori da oltre 100 paesi; nessun’altra può vantare l’impatto mediatico di Baselworld; nessun’altra genera 2 miliardi di franchi svizzeri l’anno di risultati economici con circa 13 000 impieghi direttamente connessi.» Ricordando la realtà di una congiuntura politica ed economica debole e le sue incertezze, la signora Ritter ha puntualizzato che percorrere i favolosi corridoi di Baselworld dimostra a qualsiasi scettico che «i settori dell’orologeria e della gioielleria hanno una capacità fuori dal comune di reagire, di tenere in considerazione gli avvenimenti nuovi e di adattarvisi; in altre parole, di mantenere la dinamica che li caratterizza». Ed è proprio questo stesso slancio che ha aiutato il settore a raggiungere livelli che nessuno osava sperare 10 anni fa.

Sylvie Ritter ha dichiarato che Baselworld aveva percepito l’incertezza di alcuni espositori, principalmente tra le piccole e medie imprese, meno organizzate per far fronte a un calo della domanda sul medio termine. Malgrado queste incertezze, essa ha annunciato con orgoglio che la quasi totalità degli espositori dell’anno precedente è presente a questa nuova edizione, anche se alcuni hanno deciso per ragioni economiche evidenti di partecipare quest’anno a un numero ridotto di avvenimenti e di manifestazioni. In conclusione, la signora Ritter ha dichiarato in maniera inequivocabile che il salone lavora senza sosta per rispondere alle esigenze e alle aspettative del settore, dando così ragione a quegli espositori fedeli che «sanno che Baselworld intende continuare ad andare avanti, a investire nel futuro, a far crescere ancora la qualità e l’attrattiva di questa manifestazione per rafforzare la sua posizione di leader».

L’IMPATTO DI BASELWORLD ECHEGGIA NEI QUATTRO ANGOLI DEL GLOBO E BASILEA DIVENTA IL CENTRO DELL’ATTENZIONE MONDIALE

Il Consigliere di Stato di Basilea Città Christoph Brutschin ha dato il benvenuto agli invitati e ha espresso i migliori auguri dei governi di Basilea Campagna e Basilea Città. Senza minimizzare la situazione mondiale difficile, Brutschin ha ugualmente additato le opportunità create dall’espansione del digitale, in un mondo a cavallo di una nuova età industriale. I nuovi dati potranno essere utilizzati sia per scopi di ricerca scientifica che per lo sviluppo di nuovi prodotti di consumo inediti: questo progresso permetterà senza alcun dubbio all’industria dell’orologeria e della gioielleria di presentare nuovamente innovazioni e creazioni inedite. Brutschin ha poi rivolto un encomio alle meraviglie tecnologiche di tutti questi famosi marchi, e ha lodato questi grandi nomi nel campo del lusso che ricorrono all’artigianato manuale, frutto di numerose ore di lavoro e che «ammaliano con il loro nome, le loro forme, i materiali preziosi e le loro proporzioni armoniose». Queste meraviglie meccaniche, come le ha definite, «suscitano l’entusiasmo e fanno scintillare gli occhi sia degli specialisti che degli appassionati». Egli si è poi detto impaziente di scoprire quali nuove innovazioni e creazioni il futuro riserverà, e convinto che questo settore saprà creare gli strumenti necessari per costruire un futuro coronato di successi. Infine, Brutschin ha ricordato quanto sia fiero, come del resto la popolazione di Basilea, che Baselworld, salone di avanguardia, superi tutti i periodi di instabilità economica e continui a presentare innovazioni, anno dopo anno, diventando l’unico salone imperdibile di tutto un settore.

La cerimonia di apertura di Baselworld è terminata con un discorso della Consigliera Federale, Simonetta Sommaruga.

BASELWORLD 2016 SI SVOLGERÀ DAL 17 AL 24 MARZO 2016.

Il materiale illustrativo di Baselworld può essere scaricato gratuitamente dal sito: baselworld.com

Contatto stampa: Loraine Stantzos
Internet: baselworld.com
E-mail: [email protected]
+41-58-206-22-64
Facebook: facebook.com/baselworld
Twitter: twitter.com/baselworld
Weibo: weibo.com/baselworld

No Comments
Comunicati

PRN: Ferrari, Beijing Automotive e BAIC Eternaland firmano un memorandum of understanding per un parco tematico Ferrari in Cina

Ferrari, Beijing Automotive e BAIC Eternaland firmano un memorandum of understanding per un parco tematico Ferrari in Cina

 
[2016-03-17]
 

MARANELLO, Italia e PECHINO, Cina, March 17, 2016 /PRNewswire/ —

Ferrari S.p.A., una società italiana interamente controllata da Ferrari N.V. (NYSE/MTA: RACE) (“Ferrari“), Beijing Automotive Group Co., Ltd. (“Beijing Automotive“) e BAIC Eternaland Property Co., Ltd. (“BAIC Eternaland“) hanno sottoscritto in data odierna un memorandum of understanding non vincolante (“MoU“) per la licenza relativa all’ideazione, costruzione e gestione di un parco tematico Ferrari che sarà situato in una tra le principali città della Cina continentale.

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20151023/279900LOGO )

http://www.ferrari.com

Company Codes: Frankfurt:FR6, NYSE:RACE, Bloomberg:FR6@GR, Bloomberg:RACE@SW, Bloomberg:RACE@US, RICS:CFT, RICS:FR6, RICS:FR6.F, RICS:RACE.K, RICS:RACE.N, RICS:RACE.P, RICS:RACE.Z, ISIN:NL0011509302, Berlin:FR6, Dusseldorf:FR6, Munich:FR6, Stuttgart:FR6, XETRA:FR6
No Comments
Comunicati

PRN: Translated fra le top 50 imprese tech in Europa

Translated fra le top 50 imprese tech in Europa

 
[2016-03-17]
 

ROMA, March 17, 2016 /PRNewswire/ —

Il comitato di Tech Tour Growth 50, composto da venture capital e realtà economiche, ha indicato Translated tra le aziende tecnologiche con il più alto tasso di crescita.

Translated, azienda fondata per mettere l’innovazione al servizio della traduzione, è stata inserita insieme a realtà come Alfresco, SoundCloud ed Elasticsearch fra le 50 aziende tecnologiche europee con il più alto tasso di crescita da parte di Tech Tour, piattaforma che aggrega investitori, partner strategici per le imprese e imprenditori high-tech.

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160317/345357LOGO )

     (Photo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160317/345358 )

Le “Tech Tour Growth 50” sono state selezionate sulla base di parametri quantitativi, come fatturato, crescita e valore economico, e qualitativi, forniti da un comitato di investitori e advisor fra cui George Coelho (Good Energies), Sasha Galitsky (Almaz Capital), Sven Lingjaerde (Endeavour Vision), Jochen Brellochs (Gimv), Anne Glover (Amadeus Capital) e realtà quali Bank of America, Accel Partners, DN Capital, Earlybird, Silverpeak, International Venture Club e World Economic Forum.

Il CEO di Translated Marco Trombetti ha commentato: “Con Translated abbiamo voluto rivoluzionare lindustria della traduzione, sfruttando big data e intelligenza artificiale per fornire servizi di traduzione di qualità ed efficienti. Questo riconoscimento è un ulteriore stimolo a continuare su questa strada.”

William Stevens, Managing Director di Tech Tour, ha spiegato: I successi degli unicorni da un miliardo di dollari sono la punta delliceberg. Tech Tour Growth 50 accende la luce sul successivo livello di tecnologie e business in forte crescita. Queste aziende hanno creato oltre 8000 posti di lavoro nel mercato tech, attratto oltre 3,5 miliardi di dollari di investimenti, e insieme valgono oltre 14,2 miliardi di dollari. Questo dimostra la forza, il potenziale e la competitività dellEuropa nel mercato delle scale-up di tecnologia.

Fondata nel 1999 da Marco Trombetti e Isabelle Andrieu, Translated ha contraddistinto la propria crescita con lo sviluppo di software innovativi come T-Rank, algoritmo in grado di individuare in tempo reale il miglior traduttore professionista per qualsiasi traduzione; MyMemory, un software online che raccoglie tutte le frasi già tradotte organizzandole in un database multilingua; e MateCat, software per traduttori professionisti che sfrutta l’intelligenza artificiale per velocizzare il lavoro e migliorare la qualità delle traduzioni. Recentemente, Translated ha intrapreso lo sviluppo di un nuovo progetto, ModernMT, intelligenza artificiale in grado di tradurre automaticamente un testo selezionando la traduzione più appropriata di ogni singola parola in base al contesto.

No Comments
Comunicati

PRN: Conferenza stampa di Baselworld 2016 resoconto in diretta

Conferenza stampa di Baselworld 2016 resoconto in diretta

 
[2016-03-16]
 

BASILEA, Svizzera, March 16, 2016 /PRNewswire/ —

Baselworld, il salone imperdibile e leader dellindustria dellorologeria e della gioielleria mondiale, riunisce tutti gli attori chiave del settore, definendo le tendenze e lo stile del settore per tutto lanno. Baselworld 2016 ha preso il via questa mattina con una conferenza stampa di apertura. I rappresentanti più importanti della stampa internazionale, della televisione e dei media digitali attendevano con impazienza la conferenza stampa che apre la nuova edizione di questo appuntamento annuale, unico nel settore dellorologeria e della gioielleria.  

     (Photo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160316/344933 )

     (Photo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160316/344934 )

René Kamm, CEO del Gruppo MCH, ha aperto la conferenza dando il benvenuto ai partecipanti alla conferenza stampa «che dà il via a Baselworld, l’avvenimento imperdibile per tutto il settore.»

Quest’anno il Gruppo MCH festeggia il centesimo anniversario del suo primo salone, la Mustermesse di Basilea (Muba) e René Kamm ha dichiarato con orgoglio che «Baselworld è un discendente diretto, un figlio della Muba», sottolineando come il salone sia passato da esposizione di modeste dimensioni all’interno della Muba a «piattaforma più importante dedicata all’industria dell’orologeria e della gioielleria mondiale». Il raggiungimento di questa posizione di prim’ordine è frutto innanzitutto dell’impegno degli espositori, che grazie alle loro realizzazioni hanno fatto di Baselworld un avvenimento veramente irrinunciabile. Nelle sue parole, Kamm li ha anche ringraziati poiché «continuano a offrire innovazioni e creazioni di spicco che determinano le tendenze future» e ha aggiunto una lode alla stampa per il suo contributo, il cui «impatto straordinario sottolinea la posizione di primo piano di Baselworld nel settore dell’orologeria e della gioielleria».

Sylvie Ritter, Managing Director di Baselworld, ha accolto i partecipanti presenti e i circa 3000 giornalisti che hanno seguito in diretta la conferenza stampa attraverso il sito internet di Baselworld, augurando loro il benvenuto a questo appuntamento «cruciale nel calendario del settore» di cui «ogni nuova edizione è attesa con impazienza». Ha poi sottolineato i numerosi fattori che rendono questo salone unico, ricordando i motivi che ne fanno l’avvenimento imperdibile e riconosciuto a livello mondiale nel settore dell’orologeria e della gioielleria. «Unico poiché, per otto giorni l’anno, Baselworld diventa il centro nevralgico dell’industria mondiale dell’orologeria e della gioielleria, che viene a ‘tastare il polso’ della sua attività; unico poiché i marchi più prestigiosi, i rivenditori più influenti e i giornalisti più in vista si riuniscono sotto il medesimo tetto; e unico infine perché la settimana di Baselworld, anno dopo anno, vede nascere le tendenze che si imporranno in questo settore per i dodici mesi seguenti. » Ricordando la realtà attuale di un contesto economico e politico assai difficile e le conseguenze, sia per il settore che per il salone, Sylvie Ritter ha ammesso che Baselworld aveva percepito l’incertezza di alcuni espositori, principalmente tra le piccole e medie imprese, meno pronta per far fronte a un calo della domanda sul medio termine. Malgrado queste incertezze, ha annunciato con orgoglio che la quasi totalità degli espositori dell’anno precedente è presente a questa nuova edizione. «Hanno fiducia in Baselworld e sanno che intendiamo continuare ad andare avanti, a investire nel futuro, a far crescere ancora la qualità e l’attrattiva di questa manifestazione per rafforzare il ruolo di leader assegnato a Baselworld.» Sylvie Ritter ha sottolineato l’attitudine di Baselworld di fronte a questo contesto incerto: «Non negare la realtà! , ma rim anere ottimisti e costruire il futuro andando avanti con determinazione».

Sylvie Ritter ha reiterato la sua fiducia incrollabile nel settore: «Sono assolutamente certa che le nuove creazioni diventeranno ancora una volta attualità e che dimostreranno la favolosa dinamica di questi settori, grazie a cui è stato possibile raggiungere livelli che nessuno osava sperare solo dieci anni fa». Dal canto suo la signora Ritter si è dichiarata anche impaziente di vedere ognuna delle persone presenti scoprire le ultime creazioni degli espositori di Baselworld nei prossimi giorni.

Il suo discorso si è concluso con i ringraziamenti agli espositori, che grazie alle loro numerose innovazioni fanno di Baselworld un appuntamento unico.

Nominato recentemente Presidente del Comitato degli espositori di Baselworld, Eric Bertrand ha dato il benvenuto a tutte le persone presenti a questa nuova edizione. Membro del comitato per 15 anni e con all’attivo una vasta esperienza in tutti i settori dell’orologeria e della gioielleria, Bertrand ha scelto questa opportunità come biglietto da visita. «Durante tutti questi anni sono sempre stato sorpreso di come queste attività eterogenee riescano a reagire a situazioni talora difficili, tramite l’innovazione e una creatività incessante» ha sostenuto. Affrontando una sfida dopo l’altra, il settore ha «sempre saputo ripartire per andare più lontano e puntare più in alto». Bertrand è certo che questa capacità non sia casuale, ma piuttosto dovuta al fatto che «questi successi e questi risultati scaturiscono da persone molto spesso appassionate, che danno il meglio di sé, dinamiche e volenterose, disposte a tutto affinché i tre settori dell’orologeria, della gioielleria e delle pietre preziose facciano sempre sognare». Nelle sue parole, il ruolo di Presidente del Comitato degli espositori si paragona a «rappresentante di questi attori – di tutti gli espositori – e mi impegnerò con convinzione»

Eric Bertrand si sofferma brevemente sull’evoluzione di Baselworld. «Nel corso della mia lunga carriera, ho constatato ugualmente l’evoluzione fenomenale di Baselworld, da fiera europea a salone leader e unico al mondo, con la strategia implicita di voler sempre privilegiare la qualità alla quantità. Baselworld è conosciuta per essere il salone delle tendenze nascenti e future. In questa prospettiva, abbiamo sempre accolto i piccoli e i grandi marchi dell’orologeria e della gioielleria, a condizione che siano rappresentativi e innovativi. E continueremo ovviamente ad accogliere nuovi espositori, poiché l’essenza stessa di Baselworld è quella di riflettere tutto il mercato mondiale dell’orologeria e della gioielleria, e di rifletterlo in ciò che possiede di meglio. »

Bertrand ha terminato il suo intervento incoraggiando i partecipanti ad approfittare pienamente di tutto ciò che offre Baselworld, ricordando che «oltre ad essere una manifestazione di punta per un intero settore economico, l’evento è anche una celebrazione, l’appuntamento unico di un’intera industria. »

La conferenza stampa è terminata con una presentazione a cura di François Thiébaud, Presidente del Comitato degli Espositori Svizzeri, che ha ricordato come per otto giorni all’anno Baselworld rappresenti l’immagine del tempo. Commentando i risultati delle esportazioni di orologi svizzeri, Thiébaud ha affermato che nel 2015 l’industria orologiera ha avuto solo un leggero indebolimento (- 3,3%), malgrado il contesto politico ed economico mondiale. In termini di valore, l’industria orologiera svizzera è di gran lunga il più grande esportatore mondiale, avendo il settore svizzero conosciuto una crescita di oltre il 60% dal 2010! Thiébaud ha inoltre reso omaggio al salone sostenendo che Baselworld è l’avvenimento dove «la bellezza e l’innovazione sono al servizio del tempo», ricordando la sua importante evoluzione in tutti questi anni; se nel 1917, anno di nascita di Baselworld, a Basilea erano presenti solo 29 marchi svizzeri, nel 2016 sono ben 1500 i marchi mondiali (di cui oltre 300 sono svizzeri) che partecipano all’esposizione.

BASELWORLD 2016 SI SVOLGERÀ DAL 17 AL 24 MARZO 2016.

Contatto stampa – Loraine Stantzos
Internet – http://www.baselworld.com
E-mail – [email protected]
Facebook – http://www.facebook.com/baselworld
Twitter – http://www.twitter.com/baselworld
Weibo – http://www.weibo.com/baselworld

Il materiale illustrativo di Baselworld può essere scaricato gratuitamente dal sito: http://www.baselworld.com

No Comments
Comunicati

PRN: OSV NEWSWEEKLY appare in una nuova versione digitale

OSV NEWSWEEKLY appare in una nuova versione digitale

 
[2016-03-16]
 

HUNTINGTON, Indiana, 16 marzo 2016 /PRNewswire/ — L’acclamatissima pubblicazione del Our Sunday Visitor OSV Newsweekly è ora disponibile in una nuova versione digitale che permette una lettura facile e comoda su più piattaforme.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160315/344583
Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160315/344601LOGO

Quale maggiore editore cattolico in lingua inglese al mondo, OSV ha sviluppato la nuova versione digitale del suo premiato giornale settimanale per offrire controllo e flessibilità al lettore, il quale può così scegliere di visualizzare e leggere articoli in varie modalità attraverso ogni dispositivo. I lettori saranno in grado di condividere facilmente storie interessanti tramite e-mail o social media, accedere velocemente a pubblicazioni precedenti e scansionare l’intero giornale alla ricerca di un particolare argomento. Potranno personalizzare dei contenuti in base ad argomenti o sezioni di interesse e richiedere notifiche in caso di aggiornamento di una specifica area di interesse.

OSV Newsweekly ha avuto una varietà di opzioni digitali per molti anni, ma questa nuova offerta alza il livello”, dice Gretchen Crowe, direttore di OSV Newsweekly. “La nuova versione digitale è realizzata su misura per il tipo di lettura del XXI secolo, consentendo tanto facile visualizzazione quanto condivisione e uso di importanti e affidabili notizie di stampa cattolica su ogni dispositivo.”

Elizabeth Scalia, direttore capo USA presso Aleteia.org, dice “OSV Newsweekly è parte della mia lettura cattolica principale. Vi accedo ovunque io sia e condivido notizie con colleghi e amici.”

Lisa Hendey, autore oltre che blogger e fondatrice di CatholicMom.com, ha dichiarato “Amo la nuova versione digitale di OSV Newsweekly! Sono molto felice di poter ora accedere a ottimi articoli in un formato perfettamente sviluppato da poterli leggere sul mio dispositivo mobile o tablet. Ogni importante collegamento, risorsa, foto nitida e grafica sono ora a portata di un clic.”

“I cattolici usufruiscono dei contenuti in varie modalità e Our Sunday Visitor continua a stare al passo con l’industria editoriale nel mondo digitale”, dice Joe Wikert, presidente presso OSV Publishing. “Una tale offerta contribuisce semplicemente alla nostra missione di formare e informare i cattolici nella loro fede man mano che proseguono sulla via dei discepoli.”

La versione digitale è attiva sulla piattaforma Olive Software, un pioniere dell’e-publishing al servizio dei maggiori marchi di contenuti al mondo con incluso la metà dei principali giornali statunitensi.

Informazioni su Our Sunday Visitor
Il maggiore editore cattolico in lingua inglese al mondo, Our Sunday Visitor raggiunge milioni di cattolici del globo attraverso pubblicazioni, offertori e servizi comunicativi. Fondato nel 1912, Our Sunday Visitor pubblica una vasta gamma di libri con incluso Bibbie, biografie di santi, libri di Papa Francesco, il Papa Emerito Benedetto XVI, libri per bambini, libri devozionali, studi biblici, opere di ispirazione e offerta formativa.

Our Sunday Visitor Offertory Solutions fornisce programmi per offertorio, campagna e servizi di gestione e servizi di adempimento per parrocchie, missioni, diocesi e altri enti cattolici. Le nostre offerte di servizi e prodotti combinano l’uso di tecnologia con programmi di fascia e comunicativi per fornire la flessibilità adatta alle esigenze dei sostenitori.

Our Sunday Visitor è un ente senza scopo di lucro, restituendo una parte dei profitti alla comunità cattolica attraverso Our Sunday Visitor Institute. Per maggiori dettagli visitare i siti web www.osv.com e www.osvoffertory.com

No Comments
Comunicati

PRN: Ferrari annuncia il regolamento del prestito obbligazionario

Ferrari annuncia il regolamento del prestito obbligazionario

 
[2016-03-16]
 

MARANELLO, Italia, March 16, 2016 /PRNewswire/ —

Ferrari N.V. (NYSE/MTA: RACE) annuncia il regolamento del suo primo prestito obbligazionario a tasso fisso di sette anni di 500 milioni di Euro con una cedola del 1,50% e con scadenza nel 2023 (le “Obbligazioni“). Le Obbligazioni sono state quotate e ammesse alle contrattazioni presso il mercato regolamentato irlandese (Irish Stock Exchange).

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20151023/279900LOGO )

Il prospetto relativo alle Obbligazioni del 14 marzo 2016, che è stato approvato dalla Banca Centrale d’Irlanda, è stato pubblicato sul sito internet di Ferrari N.V..

Disclaimer 

Questo comunicato non costituisce offerta di vendita o sollecitazione di un’offerta di acquisto delle Obbligazioni o di altri strumenti finanziari, né avrà luogo alcuna offerta, sollecitazione o vendita delle Obbligazioni o di altri strumenti finanziari in alcun stato od ordinamento nel quale tale offerta, sollecitazione o vendita siano illegittime. Le Obbligazioni non sono state registrate e non saranno registrate in base al Securities Act statunitense del 1933 (come modificato) e non potranno essere offerte, vendute, presentate, acquistate o consegnate negli Stati Uniti o per conto o a beneficio di “U.S. persons” in mancanza di registrazione o di una applicabile esenzione dagli obblighi di registrazione.

http://www.ferrari.com

Company Codes: Frankfurt:FR6, NYSE:RACE, Bloomberg:FR6@GR, Bloomberg:RACE@SW, Bloomberg:RACE@US, RICS:CFT, RICS:FR6, RICS:FR6.F, RICS:RACE.K, RICS:RACE.N, RICS:RACE.P, RICS:RACE.Z, ISIN:NL0011509302, Berlin:FR6, Dusseldorf:FR6, Munich:FR6, Stuttgart:FR6, XETRA:FR6
No Comments
Comunicati

PRN: Italtel realizzera’ due Data Center trasportabili per la NATO

Italtel realizzera’ due Data Center trasportabili per la NATO

 
[2016-03-16]
 

MILANO, March 16, 2016 /PRNewswire/ —

La realizzazione di sistemi tattici per esigenze CIS e gestione dati, con elevate caratteristiche di trasportabilità , risponde a unesigenza strategica crescente, comune a tutti i Paesi membri dellAlleanza.  

Italtel si è aggiudicata, grazie all’elevata rispondenza ai requisiti ed ai costi concorrenziali, la gara internazionale indetta dalla NATO relativa alla realizzazione e messa in esercizio di due Data Center trasportabili. L’intenzione di gara è stata notificata ad oltre 250 aziende appartenenti ai 28 Paesi membri dell’Alleanza.

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20130429/612742 )

Il soddisfacimento dell’esigenza, generata dallo Stato Maggiore dell’Esercito, è stato delegato da TELEDIFE all’Agenzia NATO NCIA che ne ha curato la specifica tecnica, al fine di reimpiegare al massimo possibile il know how in termini di progettazione di sistema dell’Agenzia stessa sulla base delle pregresse esperienze NATO. Essa è volta ad allineare l’infrastruttura di comunicazione e di trattamento delle informazioni (CIS infrastructure) del NRDC-ITA (NATO Rapid Deployable Corps – Italy) di Solbiate Olona (VA) ai requisiti previsti per il ruolo di ‘Joint Task Force Headquarter – Land Heavy’ che il Reparto ha recentemente assunto e che comporta la responsabilità della conduzione di Operazioni congiunte nelle Aree di Responsabilità della NATO, spesso fuori dei confini Nazionali.

L’importanza di questa aggiudicazione, la cui fornitura è destinata ad essere utilizzata dalla Nazione nei diversi teatri operativi nei quali siano di volta in volta dispiegate le forze dell’Alleanza, è resa ancora più evidente dalla numerosità e complessità delle forniture previste, collocate complessivamente nella categoria CIS (Communication and Information System) e gestione dati (Comando e Controllo) e destinate a supportare il NRDC-ITA nella conduzione di operazioni NATO in ambito internazionale.

“Questo risultato corona un lavoro costante, svolto nell’arco degli ultimi due anni, che ci ha visti impegnati a rafforzare il rapporto di fiducia esistente con diversi ambiti della struttura NATO e delle Forze Armate italiane, oltre che a costruire un complesso e delicato dialogo competitivo con un selezionato numero di fornitori italiani ed esteri potenzialmente in grado di cooperare con noi al fine di consentirci di apportare soluzioni vincenti al nostro progetto”, ha commentato Stefano Pileri, amministratore Delegato di Italtel.

Un incarico di prestigio per il nostro Paese, che ulteriormente sottolinea la rilevanza dell’aggiudicazione della commessa di cui trattasi, e che ha posto Italtel al centro di un’articolata rete di rapporti nazionali ed internazionali.

Italtel progetta, sviluppa e realizza soluzioni per reti e servizi di telecomunicazioni di nuova generazione, basati su protocollo IP. Offre soluzioni e prodotti proprietari, servizi professionali integrati per il progetto, lo sviluppo e il mantenimento delle reti; servizi di IT System Integration e attività di Network Integration e Migration. Ha messo a punto soluzioni nellambito della comunicazione unificata, della collaboration, dei data center di nuova generazione, delle smart grid, dellIoT. Conta tra i propri clienti oltre 40 dei maggiori operatori e service provider. In Italia è partner di riferimento delle imprese pubbliche e private nella realizzazione di reti di nuova generazione e nella messa a punto di servizi multimediali e convergenti rivolti ai loro clienti. Italtel è presente in numerosi Paesi nel mondo come Italia, Francia, Germania, Spagna, Polonia, UK, Grecia, Argentina, Brasile, Colombia, Peru, Ecuador. http://www.italtel.com

No Comments
Comunicati

PRN: Naeem Khan, Galia Lahav e Houghton sfilano alla Barcelona Bridal Fashion Week

Naeem Khan, Galia Lahav e Houghton sfilano alla Barcelona Bridal Fashion Week

 
[2016-03-16]
 

BARCELLONA, Spagna, March 16, 2016 /PRNewswire/ —

Dal 26 aprile al 1 maggio, sulla passerella della Barcelona Bridal Fashion Week, il principale evento dedicato alla moda nuziale organizzato dalla Fira de Barcelona e uno dei più importanti del suo genere a livello mondiale, 23 maison e 260 marchi presenteranno le proprie proposte per gli sposi, abiti da cocktail e accessori da cerimonia. Per l’occasione, le case di moda presenteranno ai visitatori e alla stampa le loro nuove collezioni primavera/estate 2017. Quest’anno saranno presenti all’evento stilisti di fama internazionale come Naeem Khan, Galia Lahav e Houghton.  

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160315/344596LOGO )

Sulla passerella della BBFW Naeem Khan presenterà la sua nuova collezione sposa e abiti da sera autunno/inverno 2015-2016. Nato a Mumbai ma residente a New York, Khan veste alcune delle donne più famose al mondo, tra cui la first lady degli Stati Uniti d’America Michelle Obama, la regina Noor di Giordania, Katy Perry, Beyoncé, Taylor Swift, Penélope Cruz ed Elsa Pataky. Membro del Council of Fashion Designers of America, Naeem ha fondato la sua etichetta di moda nel 2003; dal 2013 disegna abiti da sposa.

Di origini russe ma proveniente da Tel Aviv (Israele), Galia Lahav, stilista di uno dei brand di moda più prestigiosi al mondo, sarà un’altra delle stelle internazionali che quest’anno parteciperanno all’evento. Lahav onorerà la passerella con la sua collezione di abiti da sposa denominata ‘N.2 of GALA by Galia Lahav‘. Dopo aver partecipato per la prima volta all’evento nella scorsa edizione, anche l’etichetta americana Houghton torna alle sfilate di Barcellona per proporre 30 delle sue creazioni.

Complessivamente, 23 delle maggiori etichette presenteranno le proprie collezioni 2017 in occasione di quest’evento. Rosa Clarà sarà la stella della prima serata di sfilate, che fino al 29 aprile vedranno in passerella Ramón Sanjurjo, Jesús Peiró, Cristina Tamborero, YolanCris, Isabel Sanchis, Inmaculada García, Naeem Khan, Marylise & Rembo Styling, Isabel Zapardiez, Ana Torres, Galia Lahav, Jordi Dalmau, Matilde Cano, M&M, Patricia Avedaño, Justin Alexander, Cymbeline, Fuentecapala, Houghton, Carla Ruiz and Sonia Peña. Per finire in bellezza, la kermesse si concluderà con la sfilata di Pronovias venerdì 29 aprile.

http://www.barcelonabridalweek.com

No Comments
Comunicati

PRN: Traffico in calo in Italia per il secondo anno consecutivo

Traffico in calo in Italia per il secondo anno consecutivo

 
[2016-03-16]
 

– Il rapporto INRIX Traffic Scorecard rivela che gli automobilisti italiani hanno speso in media 19 ore nel traffico nel corso del 2015, un’ora in meno rispetto all’anno precedente.

– Milano è la città con più traffico in Italia, con una media di 52 ore perse all’anno in coda da parte degli automobilisti e con 12 delle 20 strade più congestionate in Italia.

– Il tempo medio speso in coda è diminuito di 5 ore a Milano, che è scesa in decima posizione nella classifica delle città più trafficate in Europa.

– L’Italia si conferma al decimo posto nella classifica dei Paesi più congestionati in Europa.

MILANO, 16 marzo 2016 /PRNewswire/ — INRIX, leader globale nelle tecnologie per auto connesse e per l’analisi dei dati sul traffico, ha pubblicato il rapporto Traffic Scorecard 2015, un punto di riferimento per amministrazioni e città, in Europa e negli Stati Uniti, per la misurazione dei progressi nella mobilità urbana.

Il rapporto analizza i livelli di congestione in 96 città europee nel corso del 2015. I livelli di traffico in Italia sono complessivamente in calo per il secondo anno consecutivo: gli automobilisti hanno speso in media 19 ore fermi in coda, un’ora in meno rispetto al 2014. Nonostante questa diminuzione, l’Italia resta al decimo posto nella classifica dei Paesi più congestionati in Europa, al cui vertice si colloca il Belgio, con 44 ore perse nel traffico.

Milano si conferma ancora una volta come la città più trafficata in Italia, con una media di 52 ore perse negli ingorghi da parte degli automobilisti in un anno, più del doppio di quanto succede a Cagliari, la seconda città più congestionata in Italia. Il tempo mediamente speso nel traffico a Milano è sceso tuttavia di cinque ore nello scorso anno, la maggior riduzione registrata in tutte le città italiane. Nella classifica delle città europee più congestionate, Milano è scesa dal settimo posto nel 2014 al decimo posto del 2015. Per il secondo anno consecutivo, Londra si è confermata la capitale degli ingorghi a livello europeo.

Delle 13 città italiane analizzate sono sei quelle che hanno registrato un declino nei livelli di traffico. Gli automobilisti di  Roma hanno speso in media 2 ore in meno in coda rispetto al 2014, un fattore che ha fatto scendere la Capitale dal secondo al quarto posto nella classifica italiana delle città più trafficate. Altre riduzioni sono state registrate a Firenze (-3 ore), Torino (-2), Brescia (-2) e Bologna (-1).

L’Italia ha mostrato dei segni di recupero economico, con un aumento del PIL dell’1,5%[1] e della fiducia delle imprese[2]. Mentre il tasso di disoccupazione è sceso all’11,9%, in calo rispetto al 12,7% del 2014[3], la disoccupazione giovanile ha raggiunto il livello record del 44,2%[4]. Nonostante la crescita moderata e l’incremento del 16% del numero di immatricolazioni delle auto nel 2015[5], il traffico in Italia ha continuato a diminuire, in parte grazie anche alla crescita dell’economia del car sharing. Gli affitti di auto sono cresciuti del 18%[6] nel 2015 in Italia e i veicoli acquistati per finalità di noleggio rappresentano circa il 20% del totale del mercato[7].

Anche gli investimenti nel trasporto pubblico hanno contribuito a ridurre i livelli di traffico. A Milano sono state aperte 10 stazioni della nuova linea della metropolitana M5 Lilla, utilizzata da più di 130.000 passeggeri al giorno[8]. Roma ha registrato un leggero aumento nel car sharing pubblico[9] e anche il trasporto pubblico ha potuto usufruire di miglioramenti in termini di nuove stazioni e passeggeri serviti[10]. Bologna ha registrato un aumento dell’8,9% degli abbonamenti mensili ai servizi di trasporto pubblico locale[11], a Torino il numero dei passeggeri della metropolitana è aumentato del 3%[12], mentre l’incremento dell’utilizzo di mezzi pubblici a Brescia è stato del 5%[13].

“I livelli di traffico in Italia sono in calo per il secondo anno di fila, una riduzione influenzata dalla lenta ripresa economica e dai miglioramenti nei sistemi di trasporto pubblico nelle principali città che hanno provocato una riduzione della necessità di spostamento su strada”, ha dichiarato Bryan Mistele, Presidente e CEO di INRIX.

Le città più congestionate in Italia nel 2015 (classificate secondo le ore sprecate nel traffico in un anno):

Classifica 2015

Area metropolitana italiana

Ore perse nel traffico nel 2015

Variazione rispetto al 2014 (in ore)

1

Milano

52

-5

2

Cagliari

26

2

3

Roma

24

-2

4

Napoli

23

1

5

Palermo

21

0

6

Genova

19

0

7

Firenze

18

-3

8

Torino

16

-2

9

Catania

13

0

10

Verona

12

1

11

Brescia

11

-2

12

Cremona

11

1

13

Bologna

10

-1

Le strade più congestionate d’Italia

Il rapporto Traffic Scorecard 2015 di INRIX ha anche identificato le peggiori strade per livelli di traffico in Italia, oltre agli orari peggiori per percorrerle. 12 delle 20 strade più congestionate in Italia si trovano nell’area di Milano. Gli automobilisti che hanno percorso il tratto di 17,24 km della A4 compreso tra l’allacciamento con la A8 e la Tangenziale Nord di Milano hanno perso una media di 38 ore nel traffico. Al di fuori dell’area milanese, il tratto stradale che ha registrato più ingorghi è la A55 a Torino: gli utenti che hanno percorso la distanza di 17,33 km tra l’allacciamento con la A5 e l’interconnessione con la Tangenziale Sud hanno speso una media di 15 ore in coda.

Le 5 strade più congestionate nell’area milanese nel 2015 (classificate in base alle ore perse nel traffico in un anno):

Classifica

Città

Strada

Da

A

Distanza (in km)

Peggior picco

Peggior giorno / ora

Totale ritardo all’anno (in ore)

1

Milano

A4

Fiorenza-Allacciamento A8 (Milano V.Le Certosa)

Allacciamento Tangenziale Nord Di Milano

17,24

pomeriggio

Venerdì 17:00

38,16

2

Milano

A4

Brianza

Fiorenza-Allacciamento A8(Milano V.Le Certosa)

26,10

mattina

Lunedì 8:00

27,76

3

Milano

A51

Allacciamento A1 Milano-Napoli

Allacciamento Tangenziale Nord Milano

11,37

pomeriggio

Giovedì 18:00

20,96

4

Milano

A51

Svincolo Agrate B.: Sp13 Melzo-Monza-Dogana

Allacciamento A1 Milano-Napoli

21,95

mattina

Martedì 9:00

20,12

5

Milano

A52

Svincolo SP49 Vecchia Valassina

Allacciamento Tangenziale Est di Milano

13,34

mattina

Martedì 8:00

19,64

Le 5 strade più congestionate al di fuori dell’area milanese nel 2015 (classificate in base alle ore perse nel traffico in un anno):

Classifica

Città

Strada

Da

A

Distanza (in km)

Peggior picco

Peggior giorno / ora

Totale ritardo all’anno (in ore)

1

Torino

A55

Torino Nord – A5 To-Aosta

Interconnessione Tangenziale Sud

17,33

mattina

Lunedì 8:00

14,68

2

Busto Arsizio

A8

Svincolo di Busto Arsizio

Allacciamento A9 Lainate-Como Chiasso

19,86

mattina

Lunedì 8:00

11,4

3

Roma

A90-GRA

Svincolo di Ciampino

Svincolo 18: Ss6 Via Casilina

6,42

pomeriggio

Venerdì

18:00

8,2

4

Firenze

S01

Svincolo Lastra a Signa

Firenze

15,05

mattina

Giovedì

9:00

8,2

5

Torino

A55

Interscambio Drosso

Interconnessione Tangenziale Nord

11,06

mattina

Lunedì 8:00

5,36

Confronti tra Italia ed Europa

Dei 13 Paesi europei analizzati, nel corso del 2015 il 70% ha registrato una riduzione nei livelli di congestione. Un risultato che può essere attribuito alla lentezza dell’economia europea, con una crescita media del PIL trimestrale dello 0,3% nella seconda metà dell’anno[14], che resta inferiore al picco precedente alla crisi del 2008. Il Belgio si è collocato in cima alla classifica, con una media di 44 ore perse nel traffico da parte degli automobilisti, davanti a Olanda (39 ore), Germania (38 ore) e Lussemburgo (34), seguite dalla Svizzera che passa dalla sesta posizione dell’anno precedente alla quinta del 2015.

Classifica 2015

Classifica 2014

Paese

Ore perse in media nel 2014

Ore perse in media nel 2015

Variazione rispetto al 2014 (in ore)

1

1

Belgio

51

44

-6,3

2

2

Olanda

41

39

-1,5

3

3

Germania

39

38

-0,7

4

4

Lussemburgo

34

33

-0,9

5

6

Svizzera

29

30

1,2

6

5

Regno Unito

30

30

-0,1

7

7

Francia

29

28

-0,3

8

8

Austria

25

25

0,4

9

9

Irlanda

24

25

0,5

10

10

Italia

20

19

-0,6

11

11

Spagna

17

18

0,2

12

12

Portogallo

6

6

-0,2

13

13

Ungheria

5

5

-1,0

La situazione del traffico nelle città europee

Londra è in cima nella classifica delle città europee con più ingorghi, gli automobilisti nella capitale britannica restano in coda nel traffico per una media di 101 ore, più di 4 giorni. Il maggior incremento del traffico è stato rilevato a Stoccarda, che ha raggiunto una media di 73 ore perse nel 2015, con un aumento del 14% rispetto al 2014. A Bruxelles, la città con più traffico in Europa nel 2012 e nel 2013 e collocatasi seconda dietro Londra nel 2014, si sono registrati cali significativi: con 70 ore perse nel traffico in seguito a una riduzione di più di 4 ore rispetto al 2014 la città belga è scesa al quinto posto in classifica.

Classifica 2015

Classifica 2014

Area metropolitana

Ore perse nel traffico nel 2015

Variazione rispetto al 2014 (in ore)

1

1

Londra (area pendolare)

101

5,2

2

5

Stoccarda

73

8,5

3

4

Anversa

71

6,6

4

3

Colonia

71

5,2

5

2

Bruxelles

70

-4,2

6

N/A

Mosca

57

N/A

7

6

Karlsruhe

54

-8,9

8

14

Monaco di Baviera

53

4,5

9

9

Utrecht

53

0,1

10

7

Milano

52

-5,0

11

11

Gr. Manchester

51

-0,4

12

8

Düsseldorf

50

-3,2

13

12

L’Aja

48

-2,6

14

15

Rotterdam

46

-2,1

15

16

Parigi

45

0,1

Confronto tra città europee e altri centri urbani a livello globale

Londra si colloca in testa alla classifica globale delle città piagate dal traffico, con un totale di 101 ore, seguita da Los Angeles (81 ore), Washington D.C. (75 ore), San Francisco (75), Houston (74), New York (73), Stoccarda (73), Anversa (71), Colonia (71) e Bruxelles (70). Gli automobilisti che percorrono le 10 peggiori strade a livello globale perdono in coda una media di 110 ore all’anno, più di 4 giorni e mezzo.

Tra i Paesi analizzati dall’INRIX Traffic Scorecard, gli Stati Uniti sono in cima alla classifica per numero di ore perse nel traffico – con una media vicina alle 50 ore nel 2015 – superando Belgio (44 ore), Olanda (39), Germania (38), Lussemburgo (33), Svizzera (30), Regno Unito (30) e Francia (28).

Classifica 2015

Area metropolitana

Totale ore perse nel 2015

1

Londra (area pendolare)

101

2

Los Angeles

81

3

Washington DC

75

4

San Francisco

75

5

Houston

74

6

New York

73

7

Stoccarda

73

8

Anversa

71

9

Colonia

71

10

Bruxelles

70

FINE

Metodologia

I dati presenti nel rapporto INRIX Traffic Scorecard 2015 sono ottenuti a partire dalle informazioni sulle velocità di percorrenza stradale raccolte da più di un milione di strade e autostrade in 13 Paesi europei e 96 città nel periodo compreso tra gennaio e dicembre 2015. Per accedere al rapporto, in cui è inclusa un’analisi dei tratti stradali più trafficati in Europa e negli Stati Uniti, visitare il seguente link:  inrix.com/scorecard.

Informazioni su INRIX

INRIX è il leader globale in servizi per auto connesse e per la mobilità intelligente, un nuovo approccio che utilizza i big data e il cloud per contribuire a migliorare la mobilità urbana. Aggregando i dati di diverse fonti e applicando strumenti di analisi, INRIX offre informazioni e soluzioni complete a supporto delle attività di persone, città e aziende.

I partner di INRIX sono produttori di automobili, amministrazioni, operatori mobili, sviluppatori, inserzionisti pubblicitari oltre a grandi e piccole aziende. INRIX è ovunque, con più di 450 clienti in 60 Paesi e uffici a Kirkland, Seattle, Santa Monica, Londra, Manchester e Monaco.

[1] http://www.istat.it/it/archivio/181311

[2] http://www.bbc.com/news/business-35193487

[3] http://ec.europa.eu/economy_finance/eu/forecasts/2016_winter/it_en.pdf

[4] http://www.bloomberg.com/news/articles/2015-07-31/italian-unemployment-rises-with-youth-jobless-at-record-high

[5] http://www.mit.gov.it/mit/site.php?p=cm&o=vd&id=4236

[6]  http://www.fleetmagazine.com/bilancio-noleggio-auto-2015-intervista-fabrizio-ruggiero-aniasa/

[7] http://www.aniasa.it/index.php/aniasa/entry_p/Comunicati/area_stampa/14825/23%7C

[8]  http://www.metro-5.com/

[9]  http://www.muoversiaroma.it/muoversiaroma/articolo.aspx?id=16244

[10]http://www.agenziamobilita.roma.it/it/metro-b1-jonio.html#stazionejonio and Comune di Roma

      http://www.atac.roma.it/function/pg_news.asp?act=3&r=15602&p=160 

[11] http://www.ami.fe.it/notizie/381/bilancio-tper-positivo.html

[12] http://www.gtt.to.it/cms/notizie-eventi-e-informazioni/2443-2006-2016-10-anni-di-metropolitana-a-torino-3

[13] http://www.comune.brescia.it/news/2016/gennaio/Pagine/Tpl-2015.aspx

[14] http://www.economist.com/blogs/graphicdetail/2016/02/taking-europe-s-pulse

  

No Comments
Comunicati

PRN: Fossil annuncia a Baselworld il lancio di nuovi smartwatch con tecnologia Android Wear™ dal profilo assottigliato, activity tracker e orologi analogici smart

Fossil annuncia a Baselworld il lancio di nuovi smartwatch con tecnologia Android Wear™ dal profilo assottigliato, activity tracker e orologi analogici smart

 
[2016-03-15]
 

BASILEA, Svizzera, 15 marzo 2016 /PRNewswire/ — Il marchio Fossil, innovatore sia nel segmento degli orologi fashion che in quello dei dispositivi indossabili, presenta in occasione della Fossil Global Exposition 2016  gli ultimissimi modelli di activity tracker, di orologi analogici ancora più smart e di smartwatch sottili con tecnologia Android Wear. In concomitanza con Baselworld, questi modelli, che vanno ad arricchire la collezione Fossil Q, segnano il perfetto equilibrio tra l’aspetto funzionale e l’attenzione alle tendenze della moda.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160314/343854  

Con l’annuncio di oggi entrano a far parte della collezione Fossil Q l’activity tracker di nuova generazione Q Motion, con funzione di monitoraggio del sonno, resistente all’acqua e dotato di tecnologia smart tap; gli orologi Q Marshal e Q Wander, con tecnologia Android Wear, dal profilo più sottile; e un orologio analogico ancora più smart che abbina al look del segnatempo tradizionale il meglio della tecnologia per distinguersi da ogni concorrente sul mercato. Questi dispositivi saranno acquistabili tra inizio estate e autunno 2016.

“È straordinario il modo in cui le tecnologie digitali influenzano oggi il nostro mondo! Il dialogo con i nostri clienti diventa più diretto, possiamo creare prodotti e aggiornare le tecnologie in modo molto più mirato”, spiega Jill Elliott, Chief Creative Officer. “I clienti vogliono rimanere connessi con il mondo che li circonda, e chiedono di accedere alle informazioni sulle attività quotidiane, ai contenuti di loro interesse e ai social network. L’ampliamento della gamma Fossil Q porta creatività, curiosità e connettività sotto forma di orologi ancora più smart e activity tracker ancora più funzionali, per valorizzare al meglio lo stile personale di ogni singolo cliente.”

Q WANDER E Q MARSHAL – POWERED BY ANDROID WEAR

Dotati di display touchscreen e arricchiti da dettagli raffinati in acciaio e pelle, i nuovissimi Fossil Q Wander e Q Marshal sono smartwatch con display in grado di svolgere efficientemente tutte le funzioni, abbinando la praticità a un design più sottile e pulito. Grazie al feedback dei consumatori, le casse sono state portate a 44 e 46 mm, e l’opzione del cinturino in silicone dona agli ultimi arrivati della gamma Fossil Q quel tocco di versatilità necessaria per adattarsi al look di ogni giorno.

  • Q Wander ha la cassa dalle forme sinuose in più finiture con le anse a filo sapientemente scolpite, per coniugare bellezza e funzionalità. Il cinturino intercambiabile in vera pelle aggiunge quel tocco di stile e comfort che i clienti si aspettano da un orologio.
  • Q Marshal ha un design più massiccio, ricco di dettagli di stile come la cassa blu navy e il cinturino in pelle di ispirazione vintage.

Come il Q Founder, anche gli smartwatch Q Wander e Q Marshal hanno il display sempre acceso per un accesso costante alle informazioni importanti quali l’ora, le chiamate e le notifiche. È possibile inoltre rispondere ai messaggi direttamente dall’orologio con un semplice tap sul display o attraverso i comandi vocali. Per chi è spesso in viaggio, i nuovi smartwatch forniscono informazioni aggiornate sulle condizioni del traffico e sugli orari dei voli, e inviano notifiche grazie alle schede di Google Now™. Q Wander e Q Marshal hanno la watch face personalizzabile, ad esempio con esclusivi quadranti Fossil, e il cinturino intercambiabile.

Entrambi gli smartwatch sono dotati di tecnologia Android Wear, piattaforma di Google per gli smartwatch, per offrire le informazioni che servono (esclusivamente quando servono) su un orologio che esprime il look e lo stile di vita di chi lo indossa.

Totalmente privi di spinotti o connettori a vista, i due modelli si ricaricano con la massima facilità grazie al caricatore wireless dal design sottile.

Q Marshal e Q Wander sono compatibili con gli smartphone Android™ e gli iPhone. Entrambi i modelli di smartwatch con display touchscreen saranno acquistabili entro l’anno a partire da $275 (US).

Q MOTIONMONITORA LE ATTIVITÀ E IL SONNO

Lo scorso autunno Fossil ha presentato un activity tracker che oltre a monitorare le attività offre la funzione di notifica delle chiamate e dei messaggi. Questa estate Fossil lancia sul mercato il nuovissimo Q Motion, un modello dal prezzo accessibile che porta il concetto di activity tracker a un nuovo livello. Questo dispositivo invia le notifiche delle chiamate e dei messaggi e monitora le attività grazie alle vibrazioni aptiche e alle luci a LED multicolore.

Oltre a monitorare il sonno e le attività, lo smartwatch Q Motion è dotato della tecnologia smart tap, un modo rivoluzionario di interagire con il mondo circostante. Con Q Motion, basta un semplice tap per ascoltare il proprio brano di musica preferito, trovare il telefono o farsi il selfie perfetto.

Q Motion non ha bisogno di essere ricaricato, perché grazie alle batterie a bottone rimane in carica fino a sei mesi. Inoltre è impermeabile fino a 50 metri di profondità, e ha un nuovo raffinato design cilindrico con il cinturino intercambiabile.

Q Motion sarà disponibile a partire dall’estate da $95 (US).

OROLOGI ANALOGICI SMART

Chi dice che gli orologi servono solo per indicare l’ora? Ancora più smart, gli orologi analogici Fossil (disponibili a partire dal prossimo autunno) avvisano delle chiamate in arrivo e delle notifiche dai contatti più stretti senza mai perdere di vista l’ora esatta. Inoltre tengono traccia di tutte le attività, contano i passi, calcolano le calorie, monitorano il sonno, si aggiornano automaticamente ai diversi fusi orari, visualizzano l’ora di un secondo fuso orario (nel piccolo contatore dedicato, sul quadrante analogico) e si connettono agli smartphone Android o ai device iPhone tramite Bluetooth®. Come il modello Q Motion, anche questi smartwatches analogici sono dotati di pulsante smart per accedere a un mondo di funzioni. I nuovi orologi analogici smart rappresentano la più riuscita combinazione di moda e tecnologia, coniugando l’eleganza e la semplicità di un orologio analogico con le più innovative funzioni smart, in quattro esclusivi modelli.

Per ulteriori informazioni foss.sl/MeetFossilQ.

Android Wear, Google e altri marchi sono marchi registrati di Google Inc.

No Comments
Comunicati

PRN: Supermicro® debutta con un’architettura Simply Double per lo storage ottimizzata per Cloud, HPC, centri dati e grandi aziende al CeBIT 2016

Supermicro® debutta con un’architettura Simply Double per lo storage ottimizzata per Cloud, HPC, centri dati e grandi aziende al CeBIT 2016

 
[2016-03-15]
 

Soluzioni complete per server, storage, e per le reti mirate a centri dati di tipo Software-Defined (definiti da software), infrastrutture iperconvergenti, analisi di Big Data e carichi di lavoro HPC

HANNOVER, Germania, 15 marzo 2016 /PRNewswire/ — Super Micro Computer, Inc. (NASDAQ: SMCI), azienda leader globale per server a elevate prestazioni, elevata efficienza, tecnologia di storage e soluzioni informatiche ecologiche presenta la sua nuova architettura per o storage 2U Simply Double questa settimana in occasione del CeBIT 2016 che si terrà ad Hannover, Germania. Le nuove soluzioni di Super Storage Simply Double di Supermicro raddoppiano la densità e la capacità in un fattore di forma di tipo 2U. La nuova architettura Simply Double riesce a ottenere questo risultato grazie all’integrazione di una seconda serie di alloggiamenti esterni sostituibili a caldo, di semplice accesso, disposti in un Riser Bay (alloggiamento rialzato) brevettato e offre il massimo delle prestazioni server con supporto per Intel® Xeon® E5-2600 v3 doppio e per le generazioni future di processori, e memoria fino a 1.5TB di DDR4-2133MHz ECC e opzioni flessibili per il collegamento in rete SIOM con supporto 1G/10G/25G/40G e fino a 2 porte da 100G per connettività InfiniBand®/ Intel® Omni-Path Architecture, ed Ethernet. I nuovi sistemi SuperStorage Simply Double SuperStorage riuniscono i prodotti completi di Supermicro per server, storage e collegamento in rete in modo da poter offrire distribuzioni iperscalabili per piattaforme da infrastrutture articolate su una gamma estremamente ampia che consentono di accelerare la crescita nelle nuove economie digitali.

Gli altri prodotti presentati al CeBIT comprendono SuperServer 1U/2U/4U con supporto per coprocessori 4-12x NVIDIA® Tesla ® GPUs/Intel® Xeon Phi™, Ultra SuperServer 1U/2U, 2U TwinPro²™, 4U FatTwin™, sistemi SuperServer 4U 36/60/90 sostituibili a caldo, 3U MicroCloud, 3U/6U MicroBlade, 7U SuperBlade®, e gateway edge-to-cloud IoT, e server integrati. Le soluzioni comprendono anche 1U 10x NVMe di Supermicro con server Microsoft SQL per carichi di lavoro OLTP e 4U con 90 alloggiamenti JBOD Lustre con file system a elevate prestazioni ZFS per HPC e Big Data.

“Supermicro presenta la recentissima architettura per lo storage Simply Double al CeBIT di questo anno, che introduce innovazioni per quanto riguarda prestazioni, densità, capacità ed efficienza nel Cloud, HPC, centri dati e nelle grandi aziende,” ha dichiarato Charles Liang, Presidente e Amministratore Delegato di Supermicro. “Questi nuovi sistemi ampliano i vantaggi delle nostre soluzioni per server, storage, collegamento in rete e gestione per offrire il massimo delle prestazioni e della scalabilità per applicazioni di tutte le dimensioni. Offriamo, oltre al nostro servizio e supporto globali uniti a iniziative per soluzioni di tipo software-defined (definite dal software) in continua evoluzione anche la migliore infrastruttura di tipo building block che accelera di molto la crescita e il ritorno sugli investimenti.”

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160312/343523

Anticipazioni sui prodotti presentati

  • Nuovo server SuperStorage 2U Simply Double 48x 2.5″ NVMe (SSG-2028R-NR48N) – supporta due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1.5TB di ECC DDR4, fino a 2133MHz in 24 DIMM, 2 PCI-E 3.0 x16, 1 PCI-E 3.0 x8, soluzioni per il collegamento di rete flessibili SIOM AoC con 2 o 4 porte 1GbE, 2 o 4 porte 10G SFP+, 48 alloggiamenti NVMe sostituibili a caldo da 2.5″, 2 alloggiamenti sostituibili a caldo per unità da 2.5″ sul retro, gestione da remoto del server IPMI 2.0, alimentatori da 1600W ridondanti di livello titanio (96%)
  • Nuovo server SuperStorage 2U Simply Double 48x 2.5″ HDD/SSD (SSG-2028R-E1CR48N) – supporta due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1.5TB di ECC DDR4, fino a 2133MHz in 24 DIMM, 2 PCI-E 3.0 x16, 1 PCI-E 3.0 x8, soluzioni per il collegamento di rete flessibili SIOM AoC con 2 o 4 porte 1GbE, 2 o 4 porte 10G SFP+, 48 alloggiamenti HDD/SSD sostituibili a caldo da 2.5″,  2 alloggiamenti sostituibili a caldo per unità da 2.5″ sul retro, gestione da remoto del server IPMI 2.0, alimentatori da 1600W ridondanti di livello titanio (96%)
  • Nuovo server SuperStorage 2U Simply Double 24x 3.5″ HDD (SSG-6028R-E1CR24N) – supporta due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1.5TB di ECC DDR4, fino a 2133MHz in 24 DIMM, 2 PCI-E 3.0 x16, 1 PCI-E 3.0 x8, soluzioni per il collegamento di rete flessibili SIOM AoC con 2 o 4 porte 1GbE, 2 o 4 porte 10G SFP+, 24 alloggiamenti SAS3/SATA3 sostituibili a caldo da 3.5″, gestione da remoto del server IPMI 2.0, alimentatori da 1600W ridondanti di livello titanio (96%)
  • 1U 10x 2.5″ NVMe SuperServer® (SYS-1028U-TN10RT+) – supporta due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1.5TB di ECC DDR4, fino a 2133MHz in 24 DIMM, 3 slot PCI-E 3.0 x8 (2 FH 10.5″ L, 1 LP), 2 porte 10GBase-T, 10 alloggiamenti unità sostituibili a caldo da 2.5″: 6 porte NVMe (NVMe da CPU 1); 4 porte ibride NVMe/SAS3 per SAS3/SATA3 opzionale (NVMe da CPU 2), alimentatori ridondanti da 1000W di livello titanio (96%) – Demo soluzione: Demo carico di lavoro OLTP: Microsoft SQL Server, migliora dinamicamente i carichi di lavoro OLTP riducendo della metà i costi di licenza
  • Nuovo SuperServer® 2U Ultra con 24 NVMe da 2.5″ (SYS-2028U-TN24R4T+) – supporta due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1.5TB di ECC DDR4, fino a 2133MHz in 24 DIMM, 2 PCI-E 3.0 x16 (2 FH, 10.5″ L), 1 slot PCI-E 3.0 x8 (LP), 4 porte 10GBase-T, 24 alloggiamenti NVMe sostituibili a caldo da 2.5″ (4 porte ibride – SAS3 opzionale supportato tramite AOC); 2 alloggiamenti unità SATA3 sostituibili a caldo da 2.5″, gestione da remoto del server IPMI 2.0, alimentatori da 1600W ridondanti di livello titanio (96%)
  • Nuovo SuperServer® 1U Ultra (SYS-1028U-E1CRTP+) – supporta due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1.5TB di ECC DDR4, fino a 2133MHz in 24 DIMM, 2 slot PCI-E 3.0 x16 (FH, 10.5″ L), 2 slot PCI-E 3.0 x8 (LP, 1 interno), 2 porte 10G SFP+ e 2 porte GbE LAN, 10 alloggiamenti unità sostituibili a caldo da 2.5″: 10 porte SAS3/SATA3 tramite Expander e AOC: AOC-S3108L-H8iR, AOC-S3008L-L8e, AOC-S3008L-L8i, gestione da remoto del server IPMI 2.0, alimentatori da 1600W ridondanti di livello titanio (96%)
  • SuperServer® 2U WIO (SYS-6028R-WTRT) – supporta due processori Intel® Xeon® della famiglia E5-2600 v3, 8 alloggiamenti HDD SAS/SATA sostituibili a caldo da 3.5″, fino a 1TB di ECC DDR4, fino a 2133MHz; 16 DIMM, 4 PCI-E 3.0 x8 (2 FHFL, 2 FHHL), 2 slot PCI-E 3.0 (basso profilo), due porte 10GBase-T, IPMI 2.0 integrato e KVM con LAC dedicata, 2 SuperDOM, 1 VGA, 2 COM, TPM 1.2, 6 USB 3.0 (4 posteriori, 2 tramite header), alimentatori da 740W ridondanti
  • SuperServer® 2U TwinPro²™ (SYS-2028TP-HC0FR) – quattro sistemi inseribili a caldo (nodi), ciascun in grado di supportare due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1TB di ECC LRDIMM, 512GB ECC RDIMM, fino a 2133MHz in 16 DIMM, 1 slot PCI-E 3.0 x16 a basso profilo, 1 “slot 0″ (x16), una porta IB (FDR, 56Gbps), con connettore QSFP, due porte GbE LAN, 6 alloggiamenti HDD SAS/SATA sostituibili a caldo da 2.5”, supporto per mini-mSATA (dimensione ridotta), alimentatori da 2000W ridondanti di livello titanio (96%)
  • Nuovo SuperServer® 1U TwinPro™ (SYS-1028TP-DC0R) – due sistemi inseribili a caldo (nodi), ciascun nodo in grado di supportare due processori Intel® Xeon® della famiglia E5-2600 v3, fino a 1TB di ECC LRDIMM, 512GB ECC RDIMM, fino a 2133MHz in 16 DIMM; 1 slot PCI-E 3.0 x16 a basso profilo e 1 “slot 0″, due porte GbE LAN, 4 alloggiamenti unità SAS3 sostituibili a caldo da 2.5”, alimentatori da 1000W ridondanti di livello titanio (96%)
  • SuperServer® 4U FatTwin™ (SYS-F618R2-RTPTN+) – 8 nodi con sistema di inserimento a caldo ciascuno in grado di supportare due socket processore Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1TB di ECC DDR4, fino a 2133MHz in 16 DIMM, 1 PCI-E 3.0 x16 (LP), 1 PCI-E 3.0 x8 (Profilo micro basso), 2 10GBase-T, 6 SATA sostituibili a caldo da 2.5″ o 4 sostituibili a caldo da 2.5″ + 2 SATA/NVMe ibridi, 2 porte NVMe interne (PCI-E 3.0 x4), alimentatori da 2000W ridondanti di livello titanio (96%)
  • SuperServer® 4U FatTwin™ GPU (SYS-F628G3-FT+) – 4 nodi con sistema di inserimento a caldo con I/O frontale ciascuno in grado di supportare due processori Intel® Xeon® della famiglia E5-2600 v3, fino a 1TB di ECC DDR4, fino a 2133MHz in 16 DIMM, 3 slot PCI-E 3.0 x16 (supporto per 3 schede NVIDIA® Tesla GPU/Intel® Xeon Phi™ a doppia larghezza), 2 slot PCI-E 3.0 x8, porte I/O frontali, 2 GbE LAN, 2 USB 3.0 e 1 connettore VGA, 2 HDD SATA3 sostituibili a caldo da 3.5″, alimentatori da 2000W ridondanti di livello titanio (96%)
  • 4U a 4 vie (SYS-4048B-TRFT/-TR4FT) – supporta quattro processori Intel® Xeon® della famiglia E7-8800 v3 / E7-4800 v3 (18 core) con QPI fino a 9.6GT/s, 96 slot DIMM che supportano fino a 6TB di DDR3 o DDR4 ECC RDIMM/LRDIMM, 11 slot PCI-E 3.0 (4 x16, 7 x8), fino a 24 HDD/SSD SAS3/SATA3 sostituibili a caldo da 2.5″ (schede RAID/HBA selezionate), 48 HDD/SSD sostituibili a caldo da 2.5″ opzionali, due porte controller LAN 10GBase-T (tramite AOM), BMC integrato che supporta IPMI 2.0 + Virtual Media tramite LAN (tramite AOM), connessione HDD predefinita: 2 porte SATA3 + 4 porte SATA2 tramite C602J integrato, fino a 4 alimentatori da 1620W sostituibili a caldo ridondanti (N+1) di livello platino
  • SuperServer® 1U 4 GPU (SYS-1028GQ-TR/-TRT) – due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1TB ECC, fino a DDR4 2133MHz; in 16 DIMM, 4 PCI-E 3.0 in 16 slot (4 NVIDIA Tesla®, NVIDIA® GRID™, scheda coprocessore Intel® Xeon Phi™ opzionale), 2 slot PCI-E 3.0 x8 (in x16) LP, due porte GbE LAN (-TR SKU), due 10GBase-T (-TRT SKU), 2 alloggiamenti da 2.5″ sostituibili a caldo, 2 alloggiamenti interni da 2.5″, ventole in controrotazione efficienti per un flusso d’aria costante, copertura protettiva e controllo ottimale della velocità delle ventole, alimentatori ridondati da 2000W di livello platino (94%+)
  • SuperServer® 2U 4x GPU (SYS-2028GR-TR) – due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1TB ECC, fino a DDR4 2133MHz; in 16 DIMM, 4 slot PCI-E 3.0 x16 (4 schede coprocessore NVIDIA Tesla®, NVIDIA® GRID™, Intel® Xeon Phi™ opzionali), 1 slot PCI-E 3.0 x8 (in x16) LP, due porte GbE LAN, 10 alloggiamenti unità sostituibili a caldo da 2.5″, alimentatori da 2000W ridondanti di livello platino (94%+).
  • 4U 8 GPU (SYS-4028GR-TR/-TRT), supporta 8 NVIDIA Tesla M40 GPU, due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3 (fino a 160W), fino a 1.5TB ECC DDR4, 2133MHz in 24 slot DIMM, 24 alloggiamenti da 2.5″ sostituibili a caldo SAS2/SATA3, 8 PCI-E 3.0 in 16 slot (doppia larghezza), 2 slot PCI-E 3.0 in x8 (in 16x), 1 slot PCI-E 2.0 x4 (in x16), due 1GbE/10GBase-T (-TRT) e quattro alimentatori ridondanti da 1600W di livello Platinum (94%+)
  • 4U/Tower 4 GPU (SYS-7048GR-TR), supporta 4 NVIDIA Tesla M40 GPU, due processori della famiglia Intel® Xeon® E5-2600 v3, 8 alloggiamenti SATA HDD da 3.5″ sostituibili a caldo, 3 alloggiamenti periferica da 5.25″, 1 alloggiamento fisso da 3.5″, 16 slot DIMM; fino a 1TB DDR4 2133MHz reg. Memoria ECC, 4 PCI-E 3.0 x16 (4 schede GPU opzionali), 2 PCI-E 3.0 x8 (1 in x16) e 1 slot PCI-E 2.0 x4 (in x8), 2 GbE, 1 video, 2 COM/Seriale, 5 USB 3.0, 4 USB 2.0, strumento per la gestione del server integrato (IPMI 2.0, KVM/media su LAN) con porta LAN dedicata, alimentatori ridondanti da 2000W di livello titanio (96%+)
  • NuovoServer SuperStorage 4U a 60 alloggiamenti (SSG-6048R-E1CR60N) – supporta due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1.5TBECC di LRDIMM in 24 DIMM, 2 opzioni di espansione PCI-E 3.0 (x16 + 1 PCI-E 3.0 (x8), H/W RAID (0, 1, 5, 6, 10, 50, 60) con SuperCap opzionale, opzioni flessibili per il collegamento in rete SIOM, IPMI 2.0, display anteriore da 3.5″ LCD e alimentatori ridondati da 2000W a elevata efficienza di livello titanio (96%+).
  • Nuovo SuperChassis JBOD 4U con 90 alloggiamenti (CSE-946ED-R2KJBOD) – 90 HDD JBOD SAS 3.0 12Gb/s con caricamento dall’alto da 3.5″ sostituibili a caldo – design che non richiede l’uso di utensili dispone di due moduli di espansione sostituibili a caldo per una disponibilità elevata, 4 porte Mini SAS HD per modulo e alimentatori digitali da 1000W (2+2) a elevata efficienza di livello titanio (96%) – Demo soluzione: Lustre su file system ZFS parallelo a elevate prestazioni per HPC e Big Data
  • Server SuperStorage 4U con 36 HDD/SSD da 3.5″ (SSG-6048R-E1CR36N) – supporta due processori Intel® Xeon® E5-2600 v3, fino a 1.5TBECC di LRDIMM in 24 DIMM, 2 PCI-E 3.0 x16, 3 PCI-E 3.0 x8, 1 slot PCI-E 2.0 x4 (in x8), 3 e 4 occupati dal controller e dalla porta di espansione JBOD, quattro porte 10GBase-T, 36 alloggiamenti unità SAS3/SATA3 sostituibili a caldo da 3.5″ (24 frontali + 12 posteriori); 4 alloggiamenti unità SAS3 fissi interni da 2.5″, alimentatori da 1280W ridondanti di livello platino (94%)
  • MicroCloud 3U – MicroCloud modulare a densità elevata e efficienza energetica è disponibile in diverse configurazioni in modo da supportare una vasta gamma di applicazioni per il computing su cloud, hosting web, VDI, analisi dei dati, HPC, streaming video e applicazioni CDN.
    • 8 nodi (SYS-5039MS-H8TRF) – 8 slitte inseribili a caldo, 1 nodo per slitta ciascuno in grado di supportare un singolo processore Intel® Xeon® E3-1200 v5, un processore Gen Core™ i3, Pentium o Celeron di sesta generazione, 2 alloggiamenti untià SATA3/SAS sostituibili a caldo da 3.5″ o 2 da 2.5″ con kit opzionale; SAS richiede RAID/HBA AOC, 1 slot PCI-E 3.0 x8 LP, fino a 64GB di DDR4 2133MHz ECC UDIMM in 4 slot DIMM, 2 porte GbE LAN tramite Intel® i350, 1 LAN dedicata per la gestione da remoto di IPMI. Il telaio supporta 4 ventole da 8 cm per uso intensivo con zona di raffreddamento ottimale, alimentatori digitali da 1600W ridondati di livello platino a elevata efficienza (96%).
    • 12 nodi (SYS-5039MS-H12TRF) – 12 slitte inseribili a caldo, 1 nodo per slitta ciascuno in grado di supportare un singolo processore Intel® Xeon® E3-1200 v5, processore Gen Core™ i3, Pentium o Celeron di sesta generazione, 2 HDD SATA3 da 3.5 o 4 da 2.5″, 2 NVMe che supportano 4 HDD SATA3 da 2.5″; fino a 64GB DDR4 2133MHz VLP ECC UDIMM in 4 slot DIMM, 2 porte GbE LAN tramite Intel® i350, 1 gestione da remoto IPMI centralizzata, il telaio supporta 4 ventole sostituibili a caldo da 9 cm per uso intensivo con zona di raffreddamento ottimale, alimentatori digitali da 2000W di livello titanio a elevata efficienza (96%).
    • 24 nodi (SYS-5038ML-H24TRF) – 12 slitte inseribili a caldo, 2 nodi per slitta ciascuno in grado di supportare un singolo processore Intel® Xeon® E3-1200 v3/v4 o Intel® della famiglia di 4a/5a generazione Core™ (fino a 80W TDP), 2 HDD SATA3 da 2.5″ (6Gb/s) o 4 SSD slim con kit opzionale da 2.5″, supporto fino a 32GB DDR3 VLP ECC UDIMM 1600MHz in 4 socket, 4 GbE LAN (Intel i350), 1 LAN condivisa per gestione da remoto IPMI per sliltta, 1 VGA, 1 porta COM, 2 USB 2.0 (con dongle KVM), il telaio supporta 4 ventole da 9 cm per uso intensivo sostituibili a caldo con zona di raffreddamento ottimale, alimentatori digitali da 2000W ridondati di livello platino a elevata efficienza (95%).
  • MicroBlade 3U/6U – progettato per offrire prestazioni migliore rispetto alle architetture standard del settore con una soluzione completa, densità ultra elevata, bassissimo consumo, prestazioni ottimali per watt per dollaro, scalabilità elevata, e facilità di manutenzione. Il telaio MicroBlade può integrare un modulo per la gestione del telaio e fino a 2 switch SDN 10/2.5/1GbE in 3U o fino a 2 moduli per la gestione del telaio e fino a 4 switch SDN in 6U per comunicazioni efficienti e a banda elevata. Può integrare fino a 4 o 8 alimentantori (N+1 o N+N) da 2000W/1600W ridondanti di livello titanio/platino a elevata efficienza (96%/95%) con ventole di raffreddamento.
    • MBI-6219G-T – 56 nodi per processore Intel® Xeon® E3-1200 v5 per 6U (fino a 392 nodi calcolo per rack 42U) o 28 nodi per 3U.
    • MBI-6218G-T41X – 56 nodi per processore Intel® Xeon® E3-1541 (Broadwell-DE) per 6U (fino a 392 nodi calcolo per rack 42U) o 28 nodi per 3U.
    • MBI-6118G-T41X – 28 nodi per processore Intel® Xeon® E3-1541 (Broadwell-DE) per 6U (fino a 196 nodi calcolo per rack 42U) o 14 nodi per 3U.
    • MBI-6128R-T2/-T2X – 28 nodi per processore Intel® Xeon® E5-2600v3 DP per 6U (fino a 196 nodi calcolo per rack 42U) o 14 nodi per 3U con opzioni 1GbE e 10GbE.
    • MBI-6118D-T2H/-T4H – 28 nodi per processore Intel® Xeon® E3-1200 v4 e quarta generazione Core™ i3 per 6U (fino a 196 nodi calcolo per rack 42U) o 14 nodi per 3U.
    • MBI-6118D-T2/-T4 – 28 nodi per Intel® Xeon® E3-1200 v3 e quarta generazione Core™ i3 per 6U (fino a 196 nodi calcolo per rack 42U) o 14 nodi per 3U.
    • MBI-6418A-T7H/-T5H – 112 nodi per processore Intel® Atom™ C2000 per 6U (fino a 784 nodi calcolo per rack 42U).
  • 7U SuperBlade® – i vantaggi comprendono massima densità, costi contenuti, ridotti costi di gestione, ridotti consumi, ritorno sull’investimento ottimale ed elevata scalabilità. I moduli supportano il processore Intel® Xeon® E5-2600 v3 più recente e sono disponibili in 20 blade GPU/Xeon Phi; 2 schede coprocessore NVIDIA® Tesla®, NVIDIA® M40, M60, K1, K2 o Intel® Xeon Phi™ per server blade (SBI-7128RG-X/-F/-F2), 3 GPU NVIDIA Tesla® GPU per server blade (SBI-7127RG3), Data Center Blade (SBI-7428R-C3N, SBI-7428R-T3N), TwinBlade® (SBI-7228R-T2F/-T2F2/-T2X), Storage Blade con supporto NVMe (SBI-7128R-C6N), il telaio offre le uniche soluzioni del settore con NVMe sostituibile a caldo, moduli switch inseribili a caldo che supportano InfiniBand FDR/QDR, FC/FCoE, 1/10 GbE, modu! lo ridon dante per la gestione del telaio (CMM), alimentatori inseribili a caldo da 3000W/2500W (ridondanti N+N o N+1) di livello platino.
  • BOX PC 1U (CSE-101i) – sottile per risparmiare spazio per fattore di forma Mini-ITX (7,68″ x 7,68″ x 2,68″), supporta 1 HDD interno da 2.5″, pronto per il montaggio VESA/a parete
  • Nuovo SuperServer® 1U integrato a profondità ridotta (SYS-5018D-FN8T) – server integrato compatto per l’uso efficiente dello spazio per applicazioni cloud/virtualizzazione/NAS in ambienti SOHO, Corporate. Supporta un processore Intel® Xeon® D-1518 (4 core, 35W), 1 alloggiamento unità SATA3 da 3.5″ o 4 da 2.5″; 1 slot PCIe 3.0 x8, M.2 PCIe 3.0 x4, M Key 2242/2280/22110, Mini-PCIe con supporto mSATA, fino a 128GB ECC RDIMM DDR4 2133MHz o 64GB ECC/non-ECC UDIMM in 4 socket, due 10G SFP+, sei 1GbE LAN, connettore di alimentazione DOM, alimentatore da 200W silenzioso con PFC
  • SuperServer® integrato 1U (SYS-1019S-M2) – 1U server I/O posteriore ottimizzato per applicazioni militari, automazione industriale, medicali. Supporta i processori Intel® Core™ i7, Core™ i5, Core™ i3, Pentium, Celeron di sesta generazione e chipset Intel® Q170
  • Mini-Tower compatta (SYS-5029S-TN2) – Mini Tower integrata compatta supporta i processori Intel® di sesta generazione Core i7/i5/i3, Intel® Celeron® e Intel® Pentium®. 4 alloggiamenti unità scambiabile a caldo da 3.5″, 2 alloggiamenti unità fissi da 2.5″, supporta un totale di 5 dischi rigidi, 1 slot PCI-E 3.0 x16, 1 Mini-PCIe con supporto mSATA, 1 M.2 (codice M 2242/2280 PCI-E 3.0 x4), fino a 32GB non-ECC UDIMM DDR4 2133MHz senza buffer; 2 DIMM, 2 GbE LAN, 3 display HDMI indipendenti, DP (Display Port), DVI-I, alimentatore multi uscita da 250W Flex ATX
  • Mini-ITX Box integrata compatta (SYS-E200-9B) – mini-ITX Box integrata compatta, supporta un processore Intel® Pentium® N3700, Quad-Core (6W, 4C); socket FCBGA 1170, 1 alloggiamento unità interno da 2.5″, fino a 8GB 1600MHz DDR3 non-ECC SO-DIMM in 2 socket, 1 SuperDOM, 1 slot mSATA, 1 header TPM 1.2, 4 GbE, 1 HDMI, 1 Display Port, 1 VGA, 1 porta seriale, 1 IPMI 2.0 con porta dedicata e KVM, 2 porte USB 3.0 e 2 porte USB 2.0 (posteriori), 1 ventola PWM a prestazioni elevate da 4 cm, adattatore di alimentazione CC da 60W
  • Gateway IoT (SYS-E100-8Q) – compatto, consumi ultra ridotti, dispositivo di rete a maglie Edge to Cloud senza ventole. Supporta 2.2W Intel® Quark™ X1021 SoC, memoria 512MB DDR3 ECC, 1 Micro SDHC fino a 32GB, 2 slot Mini-PCI-E, 1 socket modulo ZigBee, TPM 1.2, 2 10/100Mbps RJ45, temperatura operativa da 0°C a 50°C
  • Switch di rete 10/40Gb/s Top-of-Rack 1U a 48 porte (SSE-X3648S/SR) – switching di layer 2/3 Ethernet, 48 porte Ten-Gigabit Ethernet – SFP+, 6 porte Forty-Gigabit Ethernet – QSFP+, metallo nudo, pronto per Cumulus Linux
  • Top-of-Rack 1U 100Gb/s a 48 porte (SSH-C48Q) – supporta l’architettura 100Gbps Intel® Omni-Path (OPA), 48 porte 100 Gb/s – QSFP28, porta di gestione RJ45 1G opzionale e porta console seriale USB

Visitate Supermicro al CeBIT 2016 ad Hannover, Germania dal 14 al 18 marzo nell’Hannover Exhibition Grounds, Hall 12, Stand B67, al numero F16. Per maggiori informazioni sulla gamma completa di soluzioni server a elevata efficienza e prestazioni elevate, per lo storage e per le reti di Supermicro, visitare www.supermicro.com.

Seguite Supermicro su Facebook e Twitter per ricevere le notizie e gli annunci più recenti.

Informazioni su Super Micro Computer, Inc.
Supermicro® (NASDAQ: SMCI), innovatore leader di tecnologie di server ad alta efficienza e a prestazioni elevate è un primario fornitore di server avanzati Building Block Solutions® per centri dati, Cloud Computing, infrastrutture IT di grandi aziende, Hadoop/Big Data, HPC e sistemi integrati in tutto il mondo. Supermicro è impegnata nel rispetto dell’ambiente con l’iniziativa “We Keep IT Green®” fornendo ai clienti le soluzioni più efficienti ed ecologiche disponibili sul mercato.

Supermicro, Building Block Solutions e We Keep IT Green sono marchi commerciali e/o marchi commerciali registrati di Super Micro Computer, Inc.

Tutti gli altri marchi, nomi, marchi commerciali sono di proprietà dei rispettivi proprietari.

SMCI-F

Company Codes: NASDAQ-NMS:SMCI
No Comments
Comunicati

PRN: Nel 2016 Fossil Group lancia dispositivi indossabili in 40 paesi con otto dei suoi marchi

Nel 2016 Fossil Group lancia dispositivi indossabili in 40 paesi con otto dei suoi marchi

 
[2016-03-15]
 

La moda si avvicina al mondo dei prodotti elettronici di consumo con nuovi modelli e aggiornamenti

BASILEA, Svizzera, 15 marzo 2016 /PRNewswire/ — I marchi Chaps, Diesel, Emporio Armani, Fossil, Kate Spade New York, Michael Kors, Misfit e Skagen entreranno nel 2016 nel segmento dei dispositivi indossabili, come ha annunciato oggi Fossil Group (NASDAQ: FOSL) dalla nuova sede europea a Basilea, Svizzera. Più di 100 wearables, tra cui orologi con e senza display e braccialetti per monitorare le attività sportive, saranno lanciati, in oltre 20 lingue diverse, sul mercato di 40 paesi entro Natale 2016. La categoria di ciascun dispositivo indossabile varierà in base al marchio. Fossil Group supporterà la nuova gamma di dispositivi indossabili con app esclusive per ogni brand, tre categorie di prodotto e due sistemi operativi. Il lancio dei dispositivi indossabili del 2016 rientra nella volontà di Fossil Group di creare una varietà di prodotti innovativi dal punto di vista tecnologico, pur rimanendo profondamente radicato nel mondo della moda.

“Ciò che distingue maggiormente il settore della moda da quello tradizionale dei prodotti elettronici di consumo è il ciclo di vita del prodotto. Nella moda il tempo che intercorre tra l’idea originaria e la commercializzazione del prodotto finito è molto rapido, perché bisogna rispettare la stagionalità delle collezioni”, spiega Greg McKelvey, Chief Strategy and Digital Officer di Fossil Group. “Il mercato si è dimostrato lento nel rispondere alle crescenti richieste dei consumatori interessati a nuovi tipi e modelli di wearables. Grazie alla diversità che offriamo con i nostri maggiori fashion brand, i consumatori potranno finalmente scegliere tra una grande varietà di modelli e tipologie di dispositivi indossabili, per trovare quello più vicino al loro gusto personale.”

Con lo stesso stile e fashion appeal dei segnatempo tradizionali, gli orologi digitali con e senza display dei brand di Fossil Group fanno leva sulla maestria e sulla consolidata esperienza del Gruppo nel realizzare orologi di qualità dal design esclusivo.

In seguito all’acquisizione di Misfit nel novembre 2015, Fossil Group ha aumentato le proprie capacità di sviluppo e produzione delle tecnologie a supporto dei suoi wearables. La gamma dei dispositivi indossabili di Fossil Group si avvale di una tecnologia di proprietà per la gestione della durata della carica, che può essere utilizzata sui dispositivi senza display e i fitness tracker alimentati a batteria a bottone per ogni brand del Gruppo. Senza più dover essere caricati quotidianamente, settimanalmente o mensilmente, i nuovi dispositivi funzionano come normali orologi o accessori lifestyle, più che come prodotti elettronici di consumo che richiedono una manutenzione quotidiana.

In concomitanza con lo sviluppo di tecnologie di proprietà e il potenziamento delle capacità di R&D, Fossil Group continua la stretta collaborazione con partner tecnologici, tra cui Google e la piattaforma Android Wear™, per consolidare la propria strategia a breve e lungo termine nel segmento dei dispositivi indossabili.

Questa settimana, in occasione dell’appuntamento annuale di Baselworld, il Salone Mondiale dell’Orologeria e della Gioielleria, Fossil Group presenterà ai propri partner commerciali e ai rappresentanti dei media, presso la nuova sede europea di Basilea, Svizzera, i prodotti delle prossime collezioni autunnali, compresi i dispositivi indossabili, gli orologi, i gioielli, gli articoli di pelletteria e gli altri accessori.

Fossil Group è orgoglioso di far parte della comunità orologiera svizzera sin dal 2002. Con la sede europea di Basilea, un centro di progettazione, sviluppo e prototipazione a Biel, una fabbrica specializzata nella produzione di meccanismi per orologi a Manno nel Canton Ticino, e uno stabilimento per la produzione di casse e componenti per orologi a Glovelier nel Cantone Giura, Fossil Group conta quasi 500 dipendenti nella sola Svizzera. Inoltre, attraverso la Fossil Foundation, una fondazione promossa dagli stessi dipendenti del gruppo, Fossil Group sostiene più di 45 organizzazioni non profit in Europa, Medio Oriente e Africa. 

La nuova sede di Basilea, un edificio di sette piani che copre un’area di quasi 10.000 m2, ha una moderna architettura geometrica, con tre piani di showroom che offrono un’esperienza visiva coinvolgente per ciascuno dei 17 brand di proprietà e in licenza del Gruppo, un ampio auditorium e uno spazio eventi dal quale godere di un’incredibile vista sulla città.

About Fossil Group, Inc.

Fossil Group, Inc. è una società globale specializzata nel design, nella commercializzazione e distribuzione di accessori moda e lifestyle. La principale offerta del Gruppo comprende una linea completa di orologi e gioielli per uomo e donna che fanno capo ad un portfolio diversificato di marchi di proprietà e in licenza, e borse, piccola pelletteria, accessori. Le collezioni del Gruppo sono vendute nei department store, in negozi specializzati e negozi di orologi e gioielli, negli Stati Uniti e in circa 150 paesi in tutto il mondo tramite 23 controllate estere di proprietà e una rete di circa 75 distributori indipendenti. La Società distribuisce anche i propri prodotti in oltre 600 punti vendita di proprietà a gestione diretta, attraverso i siti web internazionali di e-commerce e il sito web statunitense di e-commerce www.fossil.com. Determinati comunicati stampa e informazioni pubbliche riguardanti la Società depositate presso la US Securities and Exchange Commission sono disponibili sul sito www.fossilgroup.com.

Company Codes: NASDAQ-NMS:FOSL
No Comments
Comunicati

PRN: NIRA Dynamics AB implementa una nuova soluzione di sicurezza per una maggiore consapevolezza al volante

NIRA Dynamics AB implementa una nuova soluzione di sicurezza per una maggiore consapevolezza al volante

 
[2016-03-15]
 

LINKÖPING, Svezia, March 15, 2016 /PRNewswire/ —

– Con foto

Ogni anno in Svezia si verificano migliaia di incidenti stradali provocati dal fondo stradale scivoloso. Complessivamente, questo numero raggiunge livelli incredibilmente elevati. Per ridurre il numero di incidenti e consentire ai veicoli di domani di essere equipaggiati con efficaci sistemi avanzati di assistenza alla guida, la vettura deve riuscire a determinare l’eventuale scivolosità del manto stradale.

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20121012/567527 )

     (Photo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160310/342926 )

Quest’inverno NIRA Dynamics ha installato su una flotta di 80 veicoli un software per rilevare in tempo reale le condizioni della pavimentazione stradale. Road Surface Information (RSI) di NIRA monitora costantemente la qualità della pavimentazione stradale e il grado di aderenza dello pneumatico, senza ricorrere a telecamere stereo, sospensioni adattative o altri costosi sensori. Per mezzo di algoritmi che aggregano i dati raccolti dai sensori, il software RSI è in grado di stabilire il livello di rugosità della superficie stradale e il grado di attrito.

Collegando il software RSI a un servizio cloud, i dati stradali possono essere comunicati ad altri veicoli, consentendo ai conducenti di adattare il proprio stile di guida o modificare l’itinerario nel momento in cui ricevono informazioni su rischi imminenti o situazioni pericolose. E questo è solo un esempio: le possibilità, infatti, sono infinite.

Per consentire la rapida introduzione di questa fondamentale funzione di sicurezza, invece di limitarsi a integrare il software nella dotazione di serie delle automobili nuove, NIRA, in collaborazione con Infocar Training AB, ha integrato il software che rileva l’attrito nel dispositivo elettronico di Infocar, che può essere collegato all’interfaccia standard di tutte le autovetture prodotte a partire dal 2001. In questo modo NIRA può iniziare a raccogliere e comunicare in tempo reale, ogni secondo, queste informazioni estremamente dinamiche sulle condizioni stradali, inviandole a un server di back-end.

Questi dati cloud potranno quindi essere condivisi con altri conducenti, autorità competenti per la sicurezza stradale, e sistemi avanzati di assistenza alla guida o per elaborare dati di navigazione e meteo in tempo reale. Ma l’aspetto migliore è che questi dati sono immediatamente fruibili.

INFORMAZIONI SU NIRA: Fondata nel 2001 con sede in Svezia, NIRA Dynamics è all’avanguardia nella fusione dei dati provenienti da più sensori, offrendo all’intero settore automobilistico dei servizi a valore aggiunto efficaci anche sotto il profilo dei costi. Tra i suoi clienti annovera alcune delle principali case automobilistiche del mondo, quali ad esempio Audi, Volkswagen, Seat, Skoda, Volvo, Fiat e Renault.

INFORMAZIONI SU Infocar: Infocar Training sviluppa e fornisce apparecchiature per la diagnostica dei veicoli, rendendo possibile la visualizzazione dei parametri o il la registrazione dei dati in tempo reale su un server cloud.

Nota per i redattori:

L’immagine allegata al presente comunicato stampa è disponibile presso PA Photowire e può essere scaricata da http://www.pa-mediapoint.press.net oppure visualizzata all’indirizzo http://www.mediapoint.press.net o http://www.prnewswire.co.uk.

Per maggiori informazioni, rivolgersi a:

Johan Hägg, Head of Marketing & Sales, NIRA Dynamics AB
Telefono: +46-700-454056
E-mail: [email protected]

No Comments
Comunicati

PRN: Sylentis annuncia i risultati positivi della sperimentazione di fase II con SYL1001 per il trattamento del dolore oculare correlato alla sindrome dell’occhio secco

Sylentis annuncia i risultati positivi della sperimentazione di fase II con SYL1001 per il trattamento del dolore oculare correlato alla sindrome dell’occhio secco

 
[2016-03-14]
 

MADRID, March 14, 2016 /PRNewswire/ —

Sylentis, azienda farmaceutica del Gruppo PharmaMar (MSE: PHM), all’avanguardia nella ricerca e sviluppo di nuovi farmaci basati sul silenziamento genico (interferenza dell’RNA, RNAi), ha presentato i risultati di due studi clinici di fase II (SYL1001_II e SYL1001_III) volti a valutare dosaggio ed efficacia del farmaco sperimentale SYL1001 nel trattamento dei disturbi oculari collegati alla sindrome dell’occhio secco.

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160314/343630LOGO )

Questi due studi di fase II a gruppi paralleli, in doppio cieco e controllati con placebo sono stati condotti in 8 centri di sperimentazione in due Paesi europei: Spagna ed Estonia. Hanno preso parte agli studi un totale di 127 pazienti con dolore oculare correlato alla sindrome dell’occhio secco. Gli studi avevano l’obiettivo di valutare la sicurezza e l’efficacia di quattro dosi di SYL1001 (0,375%, 0,75%, 1,125% e 2,25%) rispetto a placebo, somministrate nel corso di 10 giorni, una volta al giorno, in forma di collirio.

I risultati hanno rivelato che la dose all’1,125% ha ottenuto il migliore endpoint primario e secondario, attenuando non solo il dolore oculare ma anche l’iperemia congiuntivale correlati alla sindrome dell’occhio secco.

I due studi hanno inoltre confermato per SYL1001 i profili di sicurezza e tolleranza favorevoli precedentemente osservati nello studio di fase I, senza differenze nelle percentuali di eventi avversi tra le dosi di SYL1001 esaminate e il gruppo trattato con placebo.

“Questi risultati positivi sostengono il proseguimento dello sviluppo clinico di SYL1001. Attualmente, Sylentis sta progettando il programma clinico di fase III, che verrà validato con le autorità di regolamentazione competenti,” ha affermato la dott.ssa Ana Isabel Jiménez, COO di Sylentis.

I risultati e le ulteriori analisi relativi a questi studi clinici verranno presentati a maggio 2016, in occasione della conferenza ARVO.

Informazioni su SYL1001   

SYL1001 è un farmaco basato sull’RNAi, somministrato come collirio senza conservanti, che inibisce selettivamente la produzione del recettore TRPV1. Questo tipo di recettori, sono canali ionici che mediano la trasmissione del dolore oculare. SYL1001 è un piccolo oligonucleotide sintetico a doppio filamento di RNA (siRNA) che esibisce un meccanismo di azione nuovo e altamente selettivo. Studi non clinici condotti da Sylentis con SYL1001 hanno dimostrato l’elevata capacità del farmaco di inibire questo specifico target e di bloccare la percezione del dolore oculare negli animali[i].

SYL1001 è un prodotto in fase di sviluppo per il trattamento o la prevenzione del dolore oculare correlato alla sindrome dell’occhio secco e dimostra potenzialità di sviluppo per altre patologie che causano dolore oculare (lesioni corneali, chirurgia refrattiva, ecc.) [ii],[iii],[iv].

Informazioni sull’interferenza dell’RNA (RNAi)  

L’interferenza dell’RNA (RNAi) è un processo cellulare naturale che regola l’espressione di alcuni geni, con un ruolo nella difesa e nello sviluppo innati di animali e piante. Questo processo viene utilizzato per silenziare specifici trascritti genici che codificano per proteine all’origine di malattie. L’applicazione terapeutica di siRNA mirati è in espansione, grazie alla specificità del silenziamento genico per una particolare proteina in un dato tessuto e all’assenza di effetti collaterali. Questo nuovo approccio per la scoperta di farmaci è una tecnologia promettente, che sta rapidamente trasferendosi all’ambito della ricerca traslazionale[v].

Informazioni su Sylentis  

Sylentis, azienda interamente posseduta da PharmaMar (MSE: PHM), opera nel campo delle biotecnologie per sviluppare terapie innovative, sfruttando la tecnologia del silenziamento genico post-trascrizionale o interferenza dell’RNA (RNAi). Sylentis ha sviluppato un approccio finalizzato all’efficace progettazione di terapie basare sull’RNAi, utilizzabili per silenziare numerosi geni all’origine di malattie. Attualmente l’azienda dispone di un solido programma terapeutico in campo oftalmologico[vi], con due farmaci candidati in fase di sviluppo in studi di fase II per il glaucoma (bamosiran) e dolore oculare (SYL1001)[II],[III],[IV]. Sylentis sta inoltre sviluppando nuovi prodotti per il trattamento di diverse malattie oculari, come le allergie oculari e le patologie retiniche. Per ulteriori informazioni su Sylentis, visitare il sito http://www.sylentis.com.

i. Martínez-Garcia C, Martínez T, Pañeda C, Gallego P, Jimenez AI, Merayo J. Differential expression and localization of transient receptor potential vanilloid 1 in rabbit and human eyes. Histol Histopathol, 2013, 28(11):1507-16.

ii. Pañeda C, González V, Martínez T, Ruz V, Vargas B and Jiménez AI. RNAi based therapies for ocular conditions. Agli atti dell’11° ISOPT, 2014, 25-30, Medimond, Bologna, Italia.

iii. Martínez T, Jiménez AI, Pañeda, C. Short-interference RNAs: becoming medicines. EXCLI Journal, 2015;14:714-46.

iv. Martínez T, González MV, Vargas B, Jiménez AI, Pañeda C. Preclinical Development of RNAi-Inducing Oligonucleotide Therapeutics for Eye Diseases. In RNA interference. ISBN: 978-953-51-4614-8. Ed. Intech. 2015.

v. The definition and classification of dry eye disease: report of the Definition and Classification Subcommittee of the International Dry Eye WorkShop (2007). Ocul Surf, 2007. 5(2): p. 75-92.

vi. Moreno-Montañés J, Sádaba B, Ruz V, Gómez-Guiu A, Zarranz J, González MV, Pañeda C, Jimenez AI. Phase I Clinical Trial of SYL040012, a Small Interfering RNA Targeting β-Adrenergic Receptor 2, for Lowering Intraocular Pressure. Mol Ther. 2014, 22(1):226-32.

Referente per i media:
Paula Fdez. Alarcón – Responsabile delle relazioni con i media (+34-638-79-62-15)
Relazioni con gli investitori:
Numero di telefono: +34-914444500, oppure visitare i siti http://www.sylentis.com e http://www.pharmamar.com

 

No Comments
Comunicati

PRN: La European Association of Urology migliora i dati dello studio UroLift® alla classificazione massima possibile, livello 1A, nelle proprie linee guida

La European Association of Urology migliora i dati dello studio UroLift® alla classificazione massima possibile, livello 1A, nelle proprie linee guida

 
[2016-03-14]
 

MONACO DI BAVIERA, March 14, 2016 /PRNewswire/ —

Nuovi dati emersi da due studi multinazionali randomizzati presentati alla conferenza della EAU sostengono la resistenza del trattamento con il sistema UroLift® negli uomini affetti da ingrossamento della prostata

Il trattamento dell’ingrossamento della prostata con il sistema UroLift è stato illustrato oggi in occasione della conferenza internazionale della European Association of Urology, dove sono stati inoltre presentati i risultati sulla resistenza a quattro anni dello studio randomizzato multinazionale L.I.F.T. e i risultati a due anni dello studio randomizzato multinazionale BPH6.  Questi promettenti risultati sono stati presentati a sostegno del miglioramento dei dati dello studio UroLift alla classificazione più alta possibile, la 1A, all’interno delle linee guida della EAU per i pazienti affetti da sintomatologia del tratto urinario inferiore (lower urinary tract symptoms, LUTS).  L’aggiornamento delle linee guida della EAU giunge in corrispondenza dell’annuncio, da parte di NeoTract, Inc., azienda per la produzione di dispositivi medici che affrontano bisogni ancora insoddisfatti nel campo dell’urologia, degli importanti guadagni ottenuti grazie ai rimborsi forniti dai sistemi sanitari nazionali europei in numerosi mercati.

Nel Regno Unito, UroLift è ora offerto da vari ospedali dell’NHS finanziati dal settore pubblico, a seguito della valutazione positiva ottenuta dal NICE (National Institute for Health and Care Excellence) sulla base dell’analisi dei vantaggi economici e clinici e della revisione delle tariffe nel settembre dello scorso anno. In Danimarca, UroLift viene offerto in un numero crescente di ospedali finanziati dal settore pubblico a seguito di uno studio condotto presso l’Herlev Hospital di Copenhagen.

Justin Hall, EMEA Vice President e General Manager di NeoTract, ha affermato: “NeoTract è entusiasta che la EAU abbia riconosciuto l’elevata qualità dei dati clinici di UroLift. Questo momento rappresenta una svolta per il sistema UroLift, la cui disponibilità ai pazienti è in aumento grazie al riconoscimento, da parte dei sistemi sanitari, dei benefici clinici per i pazienti e dei vantaggi economici per i sistemi sanitari dei rispettivi Paesi.

“Ogni giorno assistiamo a un aumento della domanda per il sistema UroLift in tutta Europa da parte dei pazienti e dei loro partner; si tratta infatti di una procedura meno invasiva, eseguibile in day-hospital e con l’anestesia locale, che non mostra alcun rischio di impatto “de novo” sulla funzione sessuale e migliora rapidamente la qualità della vita delle coppie fortemente colpite dalla IPB. Il profilo di sicurezza di UroLift, la sua efficacia clinica e gli ingenti risparmi offerti lungo il percorso di cura hanno ricevuto lo scorso anno il riconoscimento dell’ente britannico NICE e continuano ad avere un elevato effetto di convincimento ora che ci troviamo a operare nel rispetto di accordi di finanziamento pubblico alla sanità ancora più complessi e selettivi in tutta Europa. Oggi gli organismi pagatori richiedono, giustamente, i dati economici e clinici più rigorosi per sostenere l’adozione di nuove tecnologie. Il sostegno ricevuto dalla EAU con l’assegnazione del livello 1A, che si basa sui nostri solidi dati a medio termine, darà un’ulteriore impulso al nostro impegno per rendere questo trattamento, in grado di cambiare la vita delle persone, disponibile a tutti gli uomini idonei affetti da IPB in tutta Europa.”

Il dott. Jens Sønksen, professore di urologia presso l’Herlev Hospital, in Danimarca, afferma: “Accogliamo positivamente questa notizia; io e i miei colleghi qui a Copenhagen siamo stati sperimentatori in uno degli studi illustrati alla EAU quest’anno, e non siamo sorpresi dalla decisione della EAU di elevare la classificazione assegnata al sistema UroLift. La qualità dei dati clinici a sostegno del sistema UroLift è indubbia. Non vediamo l’ora di poter formare gli urologi in questa procedura presso l’Herlev Hospital, in modo da renderla maggiormente disponibile ai pazienti idonei in tutta la regione.”

Neil Barber, primario di urologia nel Regno Unito, nonché uno dei primi chirurghi a introdurre UroLift all’interno dell’NHS, finanziato dal settore pubblico, afferma: “Dal punto di vista del chirurgo, UroLift è davvero un trattamento all’avanguardia: si tratta di una procedura semplice e rapida; è semplice da inserire, eseguibile in anestesia locale, con o senza sedazione e può essere eseguita in day-hospital come procedura di routine. Le indicazioni sono più ampie di quanto pensassi all’inizio, pertanto invece che a un gruppo ristretto di uomini affetti da IPB, UroLift è adatto a un numero significativo di pazienti affetti da sintomi delle basse vie urinarie (LUTS) dovuti all’ostruzione cervico-uretrale. Laddove raccomandato a dovere, UroLift è ora il trattamento di prima linea per una sempre crescente popolazione di uomini che in precedenza erano reticenti ad esplorare le alternative tradizionali alla terapia medica a lungo termine e desideravano soprattutto evitare i più invasivi approcci chirurgici. Normalmente, dopo il trattamento, gli uomini e i loro partner sono entusiasti di quello che di solito è un rapido ritorno alla normale attività e un significativo miglioramento dei sintomi.”

Informazioni sull’iperplasia prostatica benigna (IPB)  

La IPB, nota anche come ingrossamento della prostata, è una condizione medica in cui la ghiandola della prostata che circonda l’uretra maschile si allarga con l’avanzare dell’età e comincia a ostruire il sistema urinario. La condizione è comune, poiché colpisce circa 500 milioni di uomini in tutto il mondo. I sintomi della IPB includono notti insonni e problemi urinari e possono causare perdita di produttività, depressione e riduzione della qualità della vita. Circa un uomo su quattro entro i 55 anni presenta sintomi legati alla IPB e dai 70 anni in su oltre l’80 per cento degli uomini soffre di IPB.  

La terapia farmacologia è spesso quella utilizzata in prima battuta, ma i benefici risultanti spesso sono inadeguati e provvisori. Gli effetti collaterali della terapia possono includere disfunzione sessuale, vertigini e mal di testa, spingendo molti pazienti a smettere di usare il farmaco. Per questi pazienti, l’alternativa più diffusa è la chirurgia che prevede l’incisione o l’ablazione del tessuto prostatico per aprire l’uretra bloccata. Le opzioni chirurgiche attuali, come la TURP, possono essere molto efficaci nell’alleviare i sintomi, ma possono anche lasciare i pazienti con effetti collaterali permanenti come l’incontinenza urinaria, la disfunzione erettile e l’eiaculazione retrograda (orgasmo secco).

Informazioni sul sistema UroLift®

Il sistema UroLift è una innovativa tecnologia mini-invasiva per il trattamento dei sintomi del basso tratto urinario causati da iperplasia prostatica benigna (IPB). Gli impianti permanenti UroLift, inseriti nel corso di una procedura ambulatoriale transuretrale minimamente invasiva, alleviano l’ostruzione della prostata e aprono l’uretra direttamente senza tagliare, bruciare o rimuovere il tessuto prostatico. I dati clinici provenienti da uno studio registrativo randomizzato controllato su 206 pazienti ha dimostrato che i pazienti con ingrossamento della prostata che hanno ricevuto la protesi UroLift hanno riportato un rapido e duraturo miglioramento sintomatico e della portata del flusso urinario, senza compromissione della funzione sessuale. I pazienti hanno anche segnalato un significativo miglioramento della qualità della vita. La maggior parte degli eventi avversi comuni riportati includono ematuria, disuria, urgenza della minzione, dolore pelvico e incontinenza da stimolo. La maggior parte dei sintomi si sono rivelati di entità lieve e moderata e si sono risolti entro due-quattro settimane dopo la procedura. Il sistema UroLift ha ricevuto una valutazione positiva dal NICE ed è stato approvato dalla FDA. È disponibile negli Stati Uniti, in Europa, Australia, Canada e Messico. Per saperne di più: http://www.UroLift.co.uk.

Informazioni su NeoTract   

NeoTract, Inc. si dedica allo sviluppo di dispositivi innovativi, minimamente invasivi e clinicamente efficaci, che affrontano bisogni ancora insoddisfatti nel campo dell’urologia. L’obiettivo principale dell’azienda è il miglioramento dello standard di cura per i pazienti con IPB che utilizzano il sistema UroLift, un sistema di impianto permanente mini-invasivo che tratta i sintomi conservando però la normale funzione sessuale. Per saperne di più: http://www.NeoTract.com.

Contatto con i media per la regione EMEA:
Amanda Hayhurst
+44-772-0205581
[email protected]

Contatto con i media per gli Stati Uniti:
Nicole Osmer
+1-650-454-0504
[email protected]

MAC00278-01 Rev A

No Comments
Comunicati

PRN: Il World ATM Congress 2016 ha raggiunto il record d’affluenza e della tecnologia aeronautica d’avanguardia

Il World ATM Congress 2016 ha raggiunto il record d’affluenza e della tecnologia aeronautica d’avanguardia

 
[2016-03-14]
 

Per il quarto anno, i leader del traffico aereo si sono incontrati per pianificare il futuro dell’aviazione mondiale. Opportunità per il 2017 sono ora disponibili.

MADRID, 14 marzo 2016 /PRNewswire/ — Si è concluso giovedì 10 marzo il quarto congresso annuale World ATM Congress. Come salone mondiale più grande di amministrazione del traffico aereo (ATM), il congresso ha accolto 7.175 iscritti e 225 visitatori.

Logo – http://photos.prnewswire.com/prnh/20151217/297118LOGO

Ana María Pastor Julián, il ministro spagnolo dei lavori e del trasporto pubblici, ha aperto i tre giorni di congresso. La sezione di conferenza includeva quattro sessioni che hanno approfondito il tema delle torri di controllo a distanza e il coinvolgimento di nuovi partecipanti nel sistema, con previsioni per il futuro dell’aviazione a breve e a lungo termine. Durante l’esposizione sono stati presentati prodotti aeronautici innovativi, come simulatori di volo e di torri di controllo a distanza, sensori, e sistemi di rilevamento, e sono stati stretti diversi accordi tra industrie di rilievo, come fusioni e partenariati. Si sono svolti anche diversi eventi, tra cui il Single European Sky Awards della commissione europea.

Cinque teatri hanno accolto più di 80 ore di presentazioni, inclusi il lancio e la dimostrazione di prodotti, da parte di più di 55 eccellenze dell’aviazione facenti parte di industrie, governo, istituzioni di lavoro ed dell’educazione.

“Guardandosi intorno, l’esposizione è stata un vero e proprio who’s who nell’aviazione mondiale”, ha detto il presidente e amministratore delegato della ATCA, Peter F. Dumont. “Il calibro dei partecipanti e la loro unica, ampia base di competenze mi hanno costantemente stimolato. Il World ATM Congress è un vero e proprio forum dove le nostre comunità collaborano per migliorare la sicurezza, l’efficienza e la modernità dell’ATM e dell’aviazione. Qualcuno mi ha anche detto che il World ATM Congress assomiglia ad un supermercato aeronautico. Questa settimana ci sono state infinite opportunità di imparare e di fare affari. Questo è quello che ci auguravamo di fare attraverso il congresso: dare l’accesso ai nostri partecipanti ad ogni segmento dell’aviazione”.

Il direttore generale di CANSO, Jeff Poole ha detto: “Chiunque ha partecipato al World ATM Congress quest’anno ha potuto beneficiare di un evidente altissimo valore dell’evento. Dalle compagnie commerciali che hanno firmato accordi, passando per il personale di gestione del traffico aereo che ha imparato le ultime tecnologie e le migliori procedure, fino ai leader dell’industria che hanno condiviso idee e hanno lavorato insieme per migliorare l’efficacia e potenziare la sicurezza dello spazio aereo. I partecipanti con cui ho parlato hanno detto di essere ripartiti da Madrid con un valore aggiunto e si sono impegnati a tornare nel 2017. Il World ATM Congress è di aiuto alla totalità dei bisogni dell’industria ATM mondiale”.

World ATM Congress è prodotto attraverso un partenariato tra CANSO e ATCA ed è riconvocato dal 7 al 9 marzo 2017. Lo spazio espositivo è ora disponibile per il 2017.

Per maggiori informazioni contattare Abigail Glenn-Chase allo +1 703 299 2430 x308 o tramite [email protected].

No Comments
Comunicati

PRN: Ferrari annuncia il pricing del proprio prestito obbligazionario

Ferrari annuncia il pricing del proprio prestito obbligazionario

 
[2016-03-09]
 

MARANELLO, Italia, March 9, 2016 /PRNewswire/ —

Ferrari N.V. (“Ferrari“) (NYSE/MTA: RACE) annuncia il pricing del suo primo prestito obbligazionario di 500 milioni di Euro con scadenza nel 2023 (le “Obbligazioni“), l’offerta è stata sottoscritta oltre 5 volte. Il prezzo di emissione delle Obbligazioni è pari al 98,977% dell’importo nozionale e le Obbligazioni hanno una cedola fissa annua dell’ 1,50%. Ferrari intende impiegare il ricavato dell’emissione per il rimborso del prestito ponte concesso nell’ambito delle proprie linee di credito.

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20151023/279900LOGO )

Banca IMI, BNP Paribas, BofA Merrill Lynch, Citigroup, Crédit Agricole CIB, J.P. Morgan, Mediobanca, Société Générale Corporate & Investment Banking, UBS Investment Bank e UniCredit Bank hanno agito quali Joint Lead Managers nell’emissione delle Obbligazioni.

Ferrari ha richiesto la quotazione delle Obbligazioni nonché l’ammissione alle contrattazioni presso il mercato regolamentato irlandese (Irish Stock Exchange). Il regolamento e l’emissione delle Obbligazioni sono previsti per il 16 marzo 2016.

http://www.ferrari.com

Ferrari 

Ferrari è tra i marchi del lusso leader a livello mondiale e si occupa del design, progettazione, produzione e vendita di auto sportive di lusso ad alte prestazioni più famose al mondo. Il marchio Ferrari è simbolo di unicità, innovazione, prestazioni sportive all’avanguardia, design italiano e patrimonio ingegneristico. Il nome, la storia e l’immagine delle auto Ferrari sono strettamente legate al team di Formula 1 Scuderia Ferrari, la squadra che ha ottenuto più successi nella storia della Formula 1. Dal 1950, anno in cui ha avuto inizio la Formula 1, fino a oggi, la Scuderia Ferrari ha vinto 224 Gran Premi, 16 titoli del Campionato Mondiale Costrutturi e 15 titoli nel Campionato Mondiale Piloti. Ferrari è convinta che la sua storia di eccellenza, innovazione tecnologica e stile inconfondibile la posizionino al vertice dell’industria automobilistica e costituiscano l’origine del proprio marchio e della propria immagine. Ferrari progetta e produce i propri veicoli a Maranello, Italia e li vende in oltre 60 mercati in tutto il mondo attraverso una rete di 176 rivenditori autorizzati operanti in 198 concessionarie.

Disclaimer 

Questo comunicato non costituisce offerta di vendita o sollecitazione di un’offerta di acquisto delle Obbligazioni o di altri strumenti finanziari, né avrà luogo alcuna offerta, sollecitazione o vendita delle Obbligazioni o di altri strumenti finanziari in alcun stato od ordinamento nel quale tale offerta, sollecitazione o vendita siano illegittime. Le Obbligazioni non sono state registrate e non saranno registrate in base al Securities Act statunitense del 1933 (come modificato) e non potranno essere offerte, vendute, presentate, acquistate o consegnate negli Stati Uniti o per conto o a beneficio di persone fisiche americane in mancanza di registrazione o di una applicabile esenzione dagli obblighi di registrazione.

Questo comunicato è diretto solamente a (i) persone che si trovano al di fuori del Regno Unito, (ii) investitori professionali ai sensi del Article 19(5) del Financial Services and Markets Act 2000 (Financial Promotion) Order 2005, come modificato or (iii) persone che ricadono nella prevision del Article 49(2)(a) a (d) (“high net worth companies, unincorporated associations, etc.”) del Financial Services and Markets Act 2000 (Financial Promotion) Order 2005, come modificato (tali persone, collettivamente, “persone rilevanti”).  Le persone che non cadono nel novero delle “persone rilevanti” non devono fare affidamento o agire sulla base di questo comunicato.  Ogni attività di investimento a cui questo comunicato si riferisce é riservata unicamente alle “persone rilevanti”.

Stabilizzazione / FCA

Company Codes: Frankfurt:FR6, NYSE:RACE, Bloomberg:FR6@GR, Bloomberg:RACE@SW, Bloomberg:RACE@US, RICS:CFT, RICS:FR6, RICS:FR6.F, RICS:RACE.K, RICS:RACE.N, RICS:RACE.P, RICS:RACE.Z, ISIN:NL0011509302, Berlin:FR6, Dusseldorf:FR6, Munich:FR6, Stuttgart:FR6, XETRA:FR6
No Comments
Comunicati

PRN: Moda, le dichiarazioni di Barbara Berlusconi ieri a Parigi ospite alla sfilata di Valentino

Moda, le dichiarazioni di Barbara Berlusconi ieri a Parigi ospite alla sfilata di Valentino

 
[2016-03-09]
 

PARIGI e MILANO, March 9, 2016 /PRNewswire/ —

In Francia per incontri commerciali riguardanti il Milan, l’Amministratore delegato rossonero Barbara Berlusconi, ha colto l’occasione, ieri, per assistere alla sfilata di Valentino, invitata dai due stilisti Maria Grazia Chiuri e Pierpaolo Piccioli.

     (Photo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160309/342236 )

Queste le dichiarazioni dell’Ad Barbara Berlusconi dopo la sfilata:

“Sono venuta a Parigi per sostenere l’eccellenza della moda italiana. Valentino rappresenta perfettamente questa eccellenza. Anche se, da qualche anno, la società è passata di proprietà, continua a rappresentare,  grazie ai suoi stilisti, Maria Grazia Chiuri e Pierpaolo Piccioli, l’avanguardia dello stile italiano, attraverso la semplicità delle forme e la ricerca dei dettagli. Sempre capace di valorizzare la donna e la sua femminilità. Di questa collezione ho particolarmente ammirato i colori tenui e le linee fluide che richiamano un romanticismo spesso dimenticato”.  

No Comments
Comunicati

PRN: Affinity Petcare acquista Agrifan, proprietaria di Nova Foods

Affinity Petcare acquista Agrifan, proprietaria di Nova Foods

 
[2016-03-09]
 

BARCELLONA, Spagna, March 9, 2016 /PRNewswire/ —

  • Nell’ambito della sua strategia di espansione internazionale 
  • Con questa operazione, Affinity Petcare consolida la sua presenza sul mercato italiano degli alimenti per animali, dove è già presente con i suoi marchi Ultima, Advance e Brekkies. 
  • L’acquisto permette all’azienda di aggiungere al proprio portfolio marchi molto rinomati tra i consumatori italiani, come Trainer, leader nel segmento dei prodotti a base di ingredienti naturali e terzo nelle vendite nel canale dei negozi specializzati. 

Affinity Petcare, la quinta azienda alimentare per cani e gatti più grande in Europa, appartenente al gruppo Agrolimen, ha acquistato il 100% dell’azienda italiana Agrifan proprietaria di Nova Foods.

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160309/342209LOGO )

Questa operazione consente ad Affinity Petcare di progredire nel suo processo di internazionalizzazione, che ha come uno dei principali obiettivi quello di consolidare la leadership della Società nei principali paesi dell’Europa meridionale: Spagna, Francia e Italia.

Con un mercato di 1.900 milioni di euro, l’Italia è al quarto posto in Europa nel settore degli alimenti per animali domestici e presenta un più alto livello di sviluppo dei segmenti ad elevato added value e dei prodotti naturali. Affinity Petcare è presente nel territorio italiano dal 2003 con il suo marchio Ultima, al secondo posto delle vendite nel segmento ad elevato added value del canale dell’alimentazione.

La Nova Foods è un’azienda produttiva fondata nel 1991 dalla famiglia Fancon con 120 lavoratori. Con essa Affinity Petcare rafforza la sua posizione confermandosi come uno dei principali produttori e distributori a livello mondiale di prodotti alimentari per cani e gatti, osserva Xavier Serra, direttore generale di Affinity Petcare.

Nel 2015 Nova Foods ha fatturato 78,6 milioni di euro ed è cresciuta enormemente negli ultimi anni. “Nova Foods rappresenta una storia di successo nel mercato italiano, frutto del lavoro di un grande team, e ora, come parte di Affinity Petcare, ci auguriamo che questa storia di successo continui con una maggiore innovazione, un aumento degli investimenti e una visione più globale. La presidenza onoraria di Tiberio Fancon sarà garanzia della continuità dei driver di successo della realtà italiana”, sottolinea Xavier Serra.

Trainer è il marchio più importante di Nova Foods, un marchio superpremium leader nelle vendite del segmento di prodotti a base di ingredienti naturali e terzo nelle vendite nel canale dei negozi specializzati. Questa operazione rafforza la strategia di Affinity Petcare, improntata sulle categorie a maggior added value. In Italia siamo presenti dal 2003 nel canale alimentare con Ultima.  Ora, in quanto partner di Trainer, leader nel settore dei prodotti a base di ingredienti naturali su cui anche Affinity Petcare punta, facciamo il nostro ingresso con forza nel canale dei negozi specializzati. È quindi un’operazione altamente complementare, sottolinea Xavier Serra.

Inoltre, l’acquisto permette di aggiungere un nuovo centro alla struttura produttiva di Affinity Petcare.  Ai quattro centri di produzione attuali, di cui uno in Spagna, uno in Francia e 2 in Brasile, si aggiunge l’impianto di Nova Foods a Castelgomberto, in Veneto. “Nova Foods ha a disposizione impianti di produzione dotati delle più moderne tecnologie, che consentiranno di ottimizzare la mappa industriale di Affinity Petcare in Europa”, spiega Xavier Serra.

Affinity Petcare 

Affinity appartiene ad Agrolimen, uno dei più importanti gruppi commerciali spagnoli, specializzato in prodotti di largo consumo con marchi leader nei settori dei prodotti alimentari per l’uomo e gli animali domestici e del fast-food quick service, e con una presenza in oltre 75 paesi.

Affinity vanta oltre 50 anni di esperienza nella produzione di alimenti per animali e commercializza un’ampia gamma di prodotti con marchi leader come Ultima, Advance e Brekkies, occupando la sesta posizione a livello mondiale. I suoi prodotti sono venduti in oltre 60 paesi, con una forte presenza in Spagna, Francia, Italia e Brasile. Nel 2015 ha raggiunto un fatturato di 459 milioni di euro.

Nel 1987 Affinity ha creato la Fondazione Affinity, che studia e diffonde i vantaggi del legame emotivo tra le persone, i cani e i gatti, oltre a realizzare campagne per la lotta contro l’abbandono, a promuovere il possesso responsabile o a educare i bambini al rispetto degli animali. Ogni anno la Fondazione trasmette a milioni di persone questi messaggi rivolti a tutta la società. Inoltre, la Fondazione possiede programmi di terapia con animali domestici (TAD) volti a migliorare ogni anno la qualità della vita di migliaia di persone con bisogni speciali, quali bambini con disabilità, anziani che vivono in case di riposo o adolescenti tutelati dalla pubblica amministrazione, tra gli altri.

La divisione di alimenti per animali di Agrolimen si è rafforzata negli ultimi due anni grazie alle joint venture con Nature’s Variety e Nature’s Menu, aziende leader negli Stati Uniti e nel Regno Unito, rispettivamente, nel segmento dei prodotti naturali.

Nova Foods 

Nova Foods è stata fondata dalla famiglia Fancon nel 1991 e ha sede a Castelgomberto (Vicenza).

Con 25 anni di esperienza nel settore dell’alimentazione animale, è l’azienda leader negli alimenti per cani e gatti nel segmento dei prodotti a base di ingredienti naturali e occupa il terzo posto nel canale dei negozi specializzati in Italia. Nova Foods commercializza un’ampia gamma di prodotti con marchi leader come Trainer, OK Passion, Elegance e Sushi Cat. Nel 2015 ha raggiunto un fatturato di 78,6 milioni di euro.

I suoi prodotti sono venduti in oltre 35 paesi, tra i quali Italia, Spagna, Francia, Germania, Svizzera, Russia, Slovenia, Serbia, Israele, Grecia, Polonia, Ungheria, Repubblica Ceca, Lituania, Irlanda e Ucraina.

Nova Foods lavora per garantire il benessere degli animali domestici, non solo attraverso alimenti di altissima qualità e cruelty free, ma anche attraverso iniziative volte ad aiutare gli animali e a proteggere il loro rapporto con il proprietario. In questo ambito, Nova Foods collabora con la Scuola Italiana Cani Salvataggio, la Croce Rossa Italiana e il Corpo Nazionale Soccorso Alpino e Speleologico.

Per maggiori informazioni: 

Italia: Alberto Valle[email protected] +34-93-419-0630 / ATREVIA

Spagna: Isabel Gaset[email protected] +34-93-419-0630 / ATREVIA

No Comments
Comunicati

PRN: Italtel accelera sulla trasformazione della rete di Proximus

Italtel accelera sulla trasformazione della rete di Proximus

 
[2016-03-09]
 

MILANO e BRUXELLES, March 9, 2016 /PRNewswire/ —

Con lo spegnimento dellultima centrale elettronica EWSD, Italtel e Proximus anticipano il completamento del progetto Mantra di trasformazione della rete tradizionale delloperatore belga verso uninfrastruttura di nuova generazione, meno costosa e più flessibile ai bisogni del cliente. Il progetto terminerà entro la fine del 2017 anziché entro la fine del 2018. 

Italtel, azienda leader nelle Network Function Virtualization, Managed Services e nella comunicazione All IP, annuncia di aver raggiunto un importante obiettivo nel progetto di trasformazione della rete fissa di Proximus con lo spegnimento dell’ultima centrale elettronica (EWSD).

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20130429/612742 )

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160308/341896LOGO )

Alla luce di questo risultato, il programma “Mantra”, che sarebbe dovuto durare cinque anni dal 2013 al 2018, terminerà entro la fine del 2017, anticipando così la realizzazione dell’infrastruttura di nuova generazione dell’operatore belga.

Dall’inizio del progetto, nella rete di Proximus sono stati installati oltre 10.000 Access Gateway e sono stati stesi oltre 570 km di cavi in fibra per connettere questi apparati alla rete di distribuzione. Oltre 1 milione e 700mila utenze voce sono state migrate in contemporanea con la completa dismissione delle 475 centrali elettroniche EWSD senza alcuna interruzione del servizio.

Quando si spegne una centrale ogni minimo dettaglio conta. Ogni singola linea, ogni telefono pubblico, ogni peculiarità delle rete, la qualità dei dati e i prodotti customizzati richiedono unattenzione specifica.” – commenta Stefano Pileri, Amministratore Delegato di Italtel. “Abbiamo completato una tappa importante del percorso e questo ci rafforza nella consapevolezza di poter terminare il progetto prima del termine previsto.

Italtel è stata selezionata come partner per il progetto Mantra nel 2013. L’atttività di decommissioning per la rete legacy di Proximus porterà a un gran numero di vantaggi, inclusa la riduzione dei costi di gestione e un aumento considerevole della affidabilità in termini di controllo, monitoraggio e gestione della rete. Al tempo stesso la nuova rete completamente digitale permetterà a Proximus di soddisfare i bisogni in continua evoluzione dei propri clienti offrendo loro servizi digitali ad alto valore aggiunto.

Spostandoci verso una rete basata unicamente su fibra, VDSL e tecnologie wireless Proximus otterrà dei vantaggi economici poiché si ridurrà il numero degli edifici dedicati alle centrali. La dismissione della tecnologia legacy sta diventando sempre più importante così come lintroduzione di nuove tecnologie di rete che fanno parte dellintero progetto – ha dichiarato Johan Luystermans Network Director di Proximus.

Proximus 

Siamo una società di telecomunicazioni che opera in Belgio  e nei mercato internazionali. La qualità delle nostre reti fisse e mobili interconnessi ci rende il principale fornitore di servizi di telefonia, Internet e televisione in Belgio. Consente inoltre di offrire ovunque e in qualsiasi momento l’accesso ai dati digitali e il miglior contenuti multimediali. Inoltre, sviluppiamo soluzioni per ridurre le emissioni di CO2, sostenere le comunità più vulnerabili e promuovere l’accesso al mondo digitale per tutti. Questo è il modo contribuiamo allo sviluppo economico, sociale e ambientale della società in cui siamo radicati. 

http://www.belgacom.com   

Italtel progetta, sviluppa e realizza soluzioni per reti e servizi di telecomunicazioni di nuova generazione, basati su protocollo IP. Offre soluzioni e prodotti proprietari, servizi professionali integrati per il progetto, lo sviluppo e il mantenimento delle reti; servizi di IT System Integration e attività di Network Integration e Migration. Ha messo a punto soluzioni nellambito della comunicazione unificata, della collaboration, dei data center di nuova generazione, delle smart grid, dellIoT. Conta tra i propri clienti oltre 40 dei maggiori operatori e service provider. In Italia è partner di riferimento delle imprese pubbliche e private nella realizzazione di reti di nuova generazione e nella messa a punto di servizi multimediali e convergenti rivolti ai loro clienti. Italtel è presente in numerosi Paesi nel mondo come Italia, Francia, Germania, Spagna, Polonia, UK, Grecia, Argentina, Brasile, Colombia, Peru, Ecuador. http://www.italtel.com

No Comments
Comunicati

PRN: Puritan Medical Products ottiene il secondo brevetto negli Stati Uniti per i tamponi floccati PurFlock Ultra®

Puritan Medical Products ottiene il secondo brevetto negli Stati Uniti per i tamponi floccati PurFlock Ultra®

 
[2016-03-09]
 

Puritan Medical Products ha conseguito un secondo brevetto negli Stati Uniti per il suo eccellente tampone di assorbimento ed eluizione PurFlock Ultra®  

GUILFORD, Maine, 9 marzo 2016 /PRNewswire/ — Puritan Medical Products Co., LLC, un’azienda americana che produce articoli monouso per uso medico, diagnostico, forense e ambienti critici per il mercato globale, ha ottenuto un altro brevetto negli Stati Uniti per il suo tampone PurFlock Ultra®.

Foto – http://photos.prnewswire.com/prnh/20160308/341734

L’ultimo brevetto statunitense di Puritan (9.274.029) si riferisce a PurFlock Ultra® e a prodotti correlati, nonché ai metodi di produzione e alle modalità di utilizzo dei prodotti stessi. Il precedente brevetto statunitense di Puritan (8.420.385) si riferisce a ulteriori aspetti del prodotto PurFlock Ultra®, nonché al suo singolare metodo di fabbricazione. Il tampone PurFlock Ultra® di Puritan è stato progettato in modo da assicurare la purezza e la massima resa di cellule con un campione di dimensioni ridotte.  PurFlock Ultra® è realizzato a partire da una tecnologia di fibra che produce il massimo equilibrio, disponibile sul mercato, tra purezza ed efficienza di raccolta del campione.

Puritan ha ottenuto brevetti anche in Australia, Canada, Cina, Francia, Germania, Hong Kong, Italia, Giappone, Spagna e Regno Unito che si riferiscono a prodotti e metodi correlati. Altri aspetti della tecnologia dei tamponi PurFlock Ultra® sono in attesa di brevetto negli Stati Uniti e altrove.

“Il tampone PurFlock Ultra® è la scelta ideale di tampone floccato; grazie all’assorbimento ed eluizione eccellenti dei campioni, nonché alle caratteristiche di elevata purezza, PurFlock Ultra è un tampone ideale per i test diagnostici rapidi sensibili”, ha dichiarato Timothy Templet, vicepresidente esecutivo alle vendite di Puritan. PurFlock Ultra® viene utilizzato per PCR, saggi molecolari, test DFA, applicazioni forensi e test degli antigeni diretti.

Puritan Medical Products è cresciuta rapidamente nel corso degli ultimi anni come risultato diretto degli sforzi compiuti dall’azienda per soddisfare le esigenze in continua evoluzione di settori quali sanità, medicina legale, sicurezza alimentare e produzione di farmaci.

Puritan produce oltre 40 tipi di tamponi, tra cui le linee PurFlock® e HydraFlock®, tutti fabbricati a Guilford, nel Maine, da manodopera americana.

Informazioni su Puritan
Puritan Medical Products Co., LLC è il più grande produttore di articoli medici e diagnostici monouso del Nord America. Tutti i prodotti Puritan sono realizzati nello stabilimento di Guilford, Maine, Stati Uniti, tra cui la produzione di terreni personalizzati e la possibilità di compounding per soddisfare le molteplici esigenze della clientela. Puritan gestisce un laboratorio di microbiologia all’avanguardia che ottempera alle severe normative del sistema qualitativo degli Stati Uniti. Questo laboratorio è il luogo dove vengono svolte tutte le attività di ricerca e sviluppo, nonché collaudo, approvazione e rilascio dei prodotti.

Contatto media
Timothy Templet
Puritan Medical Products
+1.207.876.3311

No Comments
Comunicati

PRN: Da oggi Booking.com, tramite BookingSuite, mette a disposizione un nuovo strumento di revenue management con algoritmi rivoluzionari

Da oggi Booking.com, tramite BookingSuite, mette a disposizione un nuovo strumento di revenue management con algoritmi rivoluzionari

 
[2016-03-09]
 

AMSTERDAM, March 9, 2016 /PRNewswire/ —

La tecnologia di ultima generazione di RateManager di BookingSuite fornisce un servizio di previsione delle tariffe e relative raccomandazioni. Di una facilità e affidabilità senza precedenti, questo strumento è destinato agli hotel e a tutti gli altri tipi di strutture ricettive 

Oggi BookingSuite, la nuova divisione di Booking.com che permette alle strutture ricettive di migliorare la performance e il brand tramite soluzioni software e servizi intelligenti, arricchisce la propria offerta con una nuova versione di RateManager, strumento destinato al revenue management e da oggi disponibile in tutto il mondo. RateManager si basa su tecniche di previsione di utlima generazione e su un nuovo e più potente algoritmo. Le nuove funzionalità per le prenotazioni di gruppo e un pannello di controllo totalmente rinnovato (prossimamente disponibile) renderanno ancora più semplice l’accesso a questo strumento. Le strutture potranno facilmente gestire tutte le sue funzionalità che, tramite raccomandazioni in tempo reale sulle tariffe, potranno aumentare i profitti e la redditività.

“Ogni giorno le strutture devono affrontare la sfida di ottimizzare in maniera strategica le tariffe e le condizioni per tutte le tipologie di camera e su diversi canali di distribuzione” ha dichiarato Rob Ransom, Global Director di BookingSuite. “Grazie agli ultimi miglioramenti, ora il sistema di RateManager che genera le raccomandazioni fornisce risultati ancora più accurati e attendibili. Inoltre, adesso è ancora più facile estendere le tariffe suggerite su tutti i canali, in un solo instante e con un solo click.”

Alla base della nuova piattaforma di RateManager di BookingSuite vi sono tecniche predittive che si appoggiano anche su modelli di apprendimento automatico al fine di monitorare gli schemi che emergono dalle prenotazioni e cancellazioni di tutti i giorni. A questo si uniscono anche fattori come la stagionalità, gli eventi e le tariffe dei concorrenti. Basandosi anche sui dati della domanda aggregata di Booking.com e su decine di altre variabili, il modello è in grado di determinare le tariffe che potranno apportare il massimo dei risultati. RateManager al momento genera ogni giorno più di 5 milioni di raccomandazioni specifiche in tempo reale, destinate alle strutture ricettive in tutto il mondo.

“RateManager sta incrementando i miei profitti e il mio ADR è più alto rispetto all’anno scorso” ha detto Jeff Durham, del The Redwood Riverwalk Hotel a Fortuna, California. “RateManager mi ha permesso di essere un manager migliore, ora infatti conosco il mio hotel ancora meglio grazie all’aiuto di RateManager.”

RateManager è l’ultima innovazione di BookingSuite, la nuova divisione di Booking.com che si occupa di fornire alle strutture ricettive le tecnologie necessarie per andare incontro alle esigenze dei clienti e per migliorare la propria performance, il tutto in modo completo e intelligente. La piattaforma di BookingSuite si integra con numerosi sistemi di prenotazione, channel manager, canali di social media e software gestionali, per aiutare le strutture a stare al passo con i veloci cambiamenti che avvengono nel mondo digitale. I nuovi aggiornamenti di RateManager facilitano ancora di più l’integrazione diretta con la maggior parte dei channel manager e includono la possibilità di caricare le tariffe con un solo click. RateManager è facile da configurare e da usare ed è assolutamente privo di rischi. Non è richiesta nessuna installazione di software e l’utente può annullare l’abbonamento in qualsiasi momento se non è soddisfatto al 100%. Maggiori informazioni su suite.booking.com.

A proposito di Booking.com:

Booking.com è il leader mondiale delle prenotazioni online di hotel e altre strutture ricettive, e garantisce i migliori prezzi per qualsiasi tipo di struttura, dalle piccole proprietà indipendenti agli hotel 5 stelle lusso. I clienti possono accedere al sito Booking.com in qualsiasi momento dai computer fissi o dai dispositivi mobili, senza pagare mai alcun costo di prenotazione. Il sito è disponibile in 42 lingue, offre un inventario di oltre 865.000 tra hotel e strutture, tra cui oltre 397.000 case vacanze, in più di 86.000 destinazioni e 224 Paesi in tutto il mondo. Presenta inoltre più di 79 milioni di recensioni autentiche, scritte dagli ospiti dopo il soggiorno, e attrae viaggiatori di affari e di piacere da ogni Paese. Con più di 19 anni di esperienza e un team di oltre 10.000 dipendenti in più di 170 uffici nel mondo, Booking.com dispone di un proprio team di assistenza clienti, pronto a offrire supporto agli ospiti nella loro lingua, tutti i giorni 24 ore su 24, garantendo loro la migliore esperienza possibile.

Fondata nel 1996, Booking.com B.V. possiede e gestisce Booking.com™ e fa parte del Priceline Group (NASDAQ: PCLN). Seguici su Twitter, Google+ e Pinterest, metti mi piace sulla nostra pagina Facebook, o scopri di più su http://www.booking.com.

CONTATTI
Booking.com Media Relations
Roberto Nido[email protected]

Company Codes: NASDAQ-NMS:PCLN
No Comments
Comunicati

PRN: Straordinario esordio dell’Online International Business MBA presso MCI

Straordinario esordio dell’Online International Business MBA presso MCI

 
[2016-03-09]
 

INNSBRUCK, Austria, March 9, 2016 /PRNewswire/ —

Primo MBA online in Austria occidentale | moderno progetto didattico per decision maker attivi | studenti provenienti da ogni parte del mondo | dall’autunno 2016: possibilità di doppia laurea con la famosa Royal Roads, Vancouver  

L’International Business MBA è iniziato lo scorso autunno presso la Enterpreneurial School® con la formula di apprendimento ibrido. Da tale data, studenti provenienti da tutto il mondo hanno sfruttato questa opportunità per completare un corso di laurea basato su tecnologie innovative, impartito esclusivamente in lingua inglese. Si ispirano a un programma didattico compatibile con impegni di lavoro, famiglia e formazione avanzata, oltre che a un contesto internazionale che rende ancora più arricchente il percorso di studi proposto.

Il programma del master si articola su dieci moduli tematici. Il focus principale è su global management, strategia, imprenditorialità e leadership. Grazie al mix intelligente di moduli in frequenza, moduli online e supporti elettronici, il programma didattico è molto diverso da quello dei tradizionali programmi di apprendimento a distanza. Grazie al suo notevole livello di interattività e orientamento alla pratica, è conforme agli standard più elevati in un modo caratterizzato da un approccio sempre più digitale.

Da molti anni MCI persegue la propria strategia di digitalizzazione con coerenza. Il Consigliere Andreas Altmann sottolinea: “L’educazione superiore non può ignorare i cambiamenti che la digitalizzazione porta con sé. Negli anni più recenti MCI è stata in grado di acquisire un know-how esemplare in materia di e-learning. Grazie all’MBA onine in International Business abbiamo definito un benchmark internazionale”.

L’opzione “Double Degree” con l’apprezzata Royal Roads University di Vancouver, Canada  

Lo straordinario valore aggiunto è dato dalla proposta dell’opzione della doppia laurea, disponibile dall’autunno 2016, in collaborazione con la nota università canadese Royal Roads University, con sede a Vancouver. Grazie alla frequenza aggiuntiva e ai moduli online presso una delle università più importanti del Canada, gli studenti potranno conseguire una laurea aggiuntiva in Global Management. Susanne Herzog, responsabile di MCI Executive Education, è entusiasta di questa collaborazione: “Da anni Royal Roads si sta specializzando in programmi di apprendimento in modalità ibrida ed è una delle migliori università in questo settore. La partnership offre straordinari vantaggi agli studenti di entrambe le scuole”.

http://www.mci.edu/mba-online

Dettagli:  
Dott.ssa Vanessa Walzl
+43-512-2070-1510
[email protected]

No Comments
Comunicati

PRN: Atradius annuncia forti ricavi ed una crescita degli utili nel 2015

Atradius annuncia forti ricavi ed una crescita degli utili nel 2015

 
[2016-03-08]
 

AMSTERDAM, March 8, 2016 /PRNewswire/ —

Principali dati finanziari  

  • Ricavi totali in crescita del 5,6% a EURO 1.717,8 milioni; forte crescita a livello mondiale
  • Salgono del 6,9% i ricavi da servizi ed altro, a EURO 180,8 milioni; risultato da servizi in crescita del 93.4%
  • Il risultato netto da attività assicurative migliora dell’ 8,0% nel 2015, a EURO 217,7 milioni
  • Crescita del 10,6% dell’utile netto, a EURO 178,2 milioni
  • Combined ratio lordo all’80,6% * 
  • Patrimonio netto pari a EURO 1.500 milioni, con un incremento del 7,7%

Ricavi da attività assicurative  

Crescono del 5,6% i ricavi totali, a EURO 1.717,8 milioni. Migliorano nuovamente i premi di competenza, che registrano un buon ritmo di crescita del 5,4%, attestandosi sui 1.537,0 milioni di EURO. Atradius ha conseguito una solida crescita in tutte le regioni, ad eccezione della regione nordica, che ha risentito dei prezzi dell’energia e di una domanda export più contenuta. Nel complesso, i ricavi da attività assicurative in Europa sono cresciuti del 3,4%. I ricavi da attività assicurative nei due maggiori mercati di Atradius, Spagna e Germania, sono cresciuti rispettivamente del 2,5% e del 3,2%. Escludendo questi due mercati, i ricavi da attività assicurative di Atradius sono cresciuti del 6,6%.

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20150513/743985 )

Risultato dellattività di assicurazione  

Il rapporto tecnico si è attestato su un solido 43,5%, mentre il risultato lordo da attività di assicurazione, pari a EURO 320,6 milioni nel 2015, si confronta con gli EURO 357, 5 milioni del 2014. Il risultato netto da attività di assicurazione sale dell’ 8,0%, passando a EURO 217,7 milioni del 2015, dagli EURO 201,6 milioni del 2014.

Risultato dellattività non assicurativa 

Il risultato da servizi cresce del 93,4% attestandosi sugli 8,0 milioni di EURO del 2015, dai 4,1 milioni di EURO del 2014. Il risultato netto da investimenti è stato inferiore, e pari a EURO 36,0 milioni, contro i 37,8 milioni di EURO  del 2014.

__________________

*  Il combined ratio viene calcolato utilizzando gli standard generali del settore assicurativo; la somma di sinistri e spese sui ricavi da attività assicurative

Solvency II 

Il Grupo Catalana Occidente (GCO), in qualità di capogruppo di Atradius, ha formalmente presentato il modello interno parziale per i rami credito e cauzioni all’approvazione delle autorità di vigilanza. Sia ai sensi della regolamentazione standard di Solvency II che del modello di capitale interno, soggetto ad approvazione normativa, le entità regolamentate da Atradius risultano ben capitalizzate.

Le previsioni 

Si prevede che l’ambiente di business nel 2016 resti impegnativo. La crescita economica, nelle economie emergenti, resterà sotto pressione, soprattutto a causa del rallentamento dell’economia cinese e dei bassi prezzi delle materie prime. In Europa, continuerà la lenta ripresa dell’Eurozona. Il solido miglioramento negli Stati Uniti e nel Regno Unito dovrebbe continuare. Atradius prevede di continuare a perseguire nuovi e innovativi modi per migliorare la propria offerta dal punto di vista di prodotti e servizi, e per ottimizzare la struttura aziendale al fine di migliorarne l’efficienza.

Isidoro Unda, CEO di Atradius, sintetizza “I nostri clienti sono la nostra priorità. Siamo impegnati a fornire loro un servizio di alta qualità, sostenendoli nei loro scambi commerciali, ed aiutandoli a proteggere i loro crediti dai mancati pagamenti dei clienti. Ogni giorno, vogliamo fare la differenza per loro. Questo significa fornire preziose informazioni, strumenti efficaci, supporto personalizzato a livello locale sui mercati internazionali, con la copertura assicurativa intesa a ridurne l’esposizione all’insolvenza dei loro acquirenti. Comunque, abbiamo sempre voglia di migliorarci, e continueremo farlo sia nel 2016 che negli anni a venire.”

Atradius  

Atradius fornisce assicurazione del credito commerciale, cauzioni e servizi di recupero crediti a livello mondiale, con una presenza in 50 Paesi. Atradius accede a informazioni commerciali su 200 milioni di imprese nel mondo. I prodotti offerti aiutano a proteggere le imprese nel mondo dai rischi di mancato pagamento dei clienti derivanti dalla vendita di beni e servizi a credito. Atradius è parte del Grupo Catalana Occidente (GCO.MC), tra le società di assicurazione leader in Spagna e tra gli assicuratori del credito leader a livello mondiale.

Per ulteriori informazioni:
Atradius Corporate Communications
Christine Gerryn
Tel.: +31-20-553-2047
E-mail: [email protected]
http://www.atradius.com

Atradius Relazioni Esterne per lItalia
Silvia Ungaro
Tel.: +39-06-688-12-533
E-mail: [email protected]
http://www.atradius.it

No Comments
Comunicati

PRN: Robotica e automazione rivoluzioneranno la fabbrica del futuro

Robotica e automazione rivoluzioneranno la fabbrica del futuro

 
[2016-03-08]
 

MILAN, March 8, 2016 /PRNewswire/ —

Lautomazione industriale sta sostenendo la crescita esplosiva della robotica a livello mondiale. Entro il 2018 le vendite annuali di robot industriali arriveranno a circa 400.000 unità, con volumi quasi raddoppiati rispetto ai livelli attuali, secondo le ultime previsioni della International Federation of Robotics (IFR). Con la crescente digitalizzazione dellindustria, robotica e automazione diventeranno tecnologie chiave per le fabbriche intelligenti del futuro. Un esempio è lavvento della collaborazione diretta, senza più barriere, fra uomini e robot. Sono questi i risultati di una recente indagine di mercato condotta da AUTOMATICA, il principale salone internazionale di automazione e meccatronica in programma a Monaco di baviera, e dall’associazione VDMA Robotics + Automation. 

LItalia investe in robotica 

L’Italia vanta una solida posizione come secondo mercato europeo per la robotica. Nel 2014 sono stati installati oltre 6.200 robot industriali, con un incremento del 32% rispetto all’anno precedente, posizionando il Paese al settimo posto della classifica mondiale per installazioni di robot. L’Italia era al sesto posto per numero di robot industriali, con una popolazione di 59.800 unità (2014). Il tasso di robotizzazione in Italia è elevato anche in rapporto alle dimensioni dell’industria manifatturiera: sono 155 i robot presenti ogni 10.000 addetti nel settore industriale. Con questa densità, l’Italia si colloca fra le prime dieci nazioni al mondo. Con previsioni di tassi di crescita annui delle installazioni di robot fra il 5% e il 10% fino al 2018, l’Italia manterrà la propria posizione di grande utilizzatore di robot.

AUTOMATICA è il salone internazionale di robotica e automazione e il principale appuntamento per i costruttori e gli utilizzatori di soluzioni di assemblaggio integrate, robotica, visione industriale e robotica di servizio professionale. La prossima edizione è in programma dal 21 al 24 giugno 2016 a Monaco di Baviera.

Picture is available at epa european pressphoto agency (http://www.epa.eu)

http://www.automatica-munich.com

Patrick Schwarzkopf
Tel.: +49(0)69-6603-1590
[email protected]

No Comments
Comunicati

PRN: Prismick Denim : Camille Seydoux per Roger Vivier

Prismick Denim : Camille Seydoux per Roger Vivier

 
[2016-03-08]
 

PARIGI, March 8, 2016 /PRNewswire/ —

Per la stagione Primavera-Estate 2016 la maison di accessori Parigina Roger Vivier ha affidato all’estro della stilista Camille Seydoux una delle sue icone più intramontabili: la Prismick. La ragazza, amica della Maison, ha disegnato una versione unica nel suo genere: una capsule 100% denim.  

Il guardaroba perfetto è composto da sei accessori: un sandalo con plateau,  uno stivaletto, una borsa a tracolla, uno zaino, un mini secchiello e una sneaker.  Camille unisce la propria creatività allo stile leggendario Roger Vivier:

Abbiamo deciso di dedicare la mia capsule alla linea Prismick, una tra le mie preferite, presentata per la prima volta nel 2012. Ho iniziato ad disegnare la mia collezione osservando con attenzione la mia Prismick realizzata nei toni del nero e del grigio. Desiderosa di riprendere il concept delle sfaccettature in dégradé, ho consultato gli archivi della Maison e ho pensato al jeans, un tessuto le cui tonalità sfumano in modo naturale, dal look classico e al contempo moderno e, soprattutto, molto resistente.   

Per vedere la multimedia news release clicca qui:

http://www.multivu.com/players/uk/7776151-prismick-denim-camille-seydoux-roger-vivier/

Camille è cresciuta nel mondo della moda: a 25 anni ha fondato una galleria d’arte e oggi rinnova radicalmente la figura dello stilista in Francia lavorando a stretto contatto con gli atelier delle case di moda per disegnare abiti su misura per le attrici.  All’interno della Maison Roger Vivier ha aggiunto quel tocco di sfrontatezza tipico della sua personalità: Il jeans sta bene con tutto e sdrammatizza lo stile;  questa collezione lo trasforma completamente. 

Gli accessori della sua capsule collection conferiscono un look non convenzionale e al contempo ultra chic.  Uno stile urbano disinvolto, senza età, grintoso, ideale sia per il giorno sia per la sera.

CELEBRAZIONE 

Per celebrare queta collaborazione Camille Seydoux ha organizzato ieri sera un cocktail party nel negozio Roger Vivier della rue du Faubourg St. Honoré di Parigi. Tra i tanti ospiti, hanno partecipato l’attrice  francesce James Bond girl Léa Seydoux, sorella di Camille,  e l’attrice Francese  Adele Exarcholpoulos.

Durante il cocktail, il video prodotto per promuovere questa collezione Denim é stato proiettato in anteprima: Magic Denim. Il suo tema: durante una cena intima e di mood parigino, Camille e le sue due amiche – le giovani attrici Francesi Lola Le Lann et  Loubna Playoust – si divertono con trucchi magici durante i quali tutto puo’ succedere.

La collezione Roger Vivier by Camille Seydoux sarà disponibile da Marzo 2016 nei i flagships di Roger Vivier del mondo.

     (Photo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20160307/341160 )

Press Contact
Francesca Viberti
+39-0276-21-21-24
[email protected]

Video: 
     http://www.multivu.com/players/uk/7776151-prismick-denim-camille-seydoux-roger-vivier/

No Comments
Comunicati

PRN: Ferrari convoca l’Assemblea degli Azionisti

Ferrari convoca l’Assemblea degli Azionisti

 
[2016-03-04]
 

MARANELLO, Italia, March 4, 2016 /PRNewswire/ —

Ferrari N.V. (“Ferrari“) (NYSE/MTA: RACE) ha pubblicato oggi l’avviso di convocazione e le note esplicative all’agenda per l’Assemblea Annuale degli Azionisti 2016 (l'”Assemblea“), convocata il 15 aprile 2016 ad Amsterdam.

     (Logo: http://photos.prnewswire.com/prnh/20151023/279900LOGO )

L’avviso di convocazione dell’Assemblea, le note esplicative e l’ulteriore documentazione per l’Assemblea sono disponibili nella sezione Investors/Azionisti/Assemblee azionisti del sito web di Ferrari all’indirizzo: http://corporate.ferrari.com, dove possono essere consultati e prelevati elettronicamente. Gli Azionisti possono ottenere gratuitamente copia cartacea di tali materiali, che comprendono il Report Annuale e la relazione della società di revisione, rivolgendosi al contatto sotto indicato.

http://www.ferrari.com

Company Codes: Frankfurt:FR6, NYSE:RACE, Bloomberg:FR6@GR, Bloomberg:RACE@SW, Bloomberg:RACE@US, RICS:CFT, RICS:FR6, RICS:FR6.F, RICS:RACE.K, RICS:RACE.N, RICS:RACE.P, RICS:RACE.Z, ISIN:NL0011509302, Berlin:FR6, Dusseldorf:FR6, Munich:FR6, Stuttgart:FR6, XETRA:FR6
No Comments